TA的每日心情 | 开心 2021-6-13 16:50 |
---|
签到天数: 725 天 [LV.9]以坛为家II
会元
- 积分
- 7610
|
本帖最后由 thinkinginlast 于 2018-9-2 14:30 编辑
可能是纸质版双解本加工的画蛇添足,有可能照顾海峡对岸用户加的。词典很少使用kk音标的。原版没有kk音标是正常的,英美音都是通常的IPA。活用双解第一版是kk音标,因为是台湾入口。当代第一版双解,香港入口,确实前面是kk。大陆书社就沿用了这个习惯,好像调换了次序,ipa在前。IPA表达美音也没啥障碍。美国人自己就不用kk,音标各自为阵,都可以。看编者,读者的喜好而已。按理如果说交流的标准,通用IPA好些吧。注记符号略有差异,音是同等的。kk也算相当不流行,非主流的IPA方言版,可能就只有台湾地区在使用。省略相同的注记符号,很通常的节约篇幅的作法。 |
|