查看: 771|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[语言讨论] 关于‘despite oneself’的翻译对比

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2021-9-8 18:36
  • 签到天数: 67 天

    [LV.6]常住居民II

    29

    主题

    163

    回帖

    6262

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6262
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2018-9-5 16:35:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    关于‘despite oneself’的翻译对比:

    尽管(自己)不愿意;(牛津高阶八)
    不由自主;情不自禁;(柯林斯)
    不由自主,不禁;(朗文当代五)
    不由自主地,身不由己地;(新英汉/有道在线/百度翻译简明释义)

    对这个短语的翻译,牛津最差。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-8-9 08:49
  • 签到天数: 51 天

    [LV.5]常住居民I

    2

    主题

    110

    回帖

    8930

    积分

    进士

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    8930
    2
    发表于 2018-9-5 22:43:57 | 只看该作者
    He and his teammates continued to make basic errors and almost despite themselves, Australia managed to level the scores.
  • TA的每日心情
    开心
    2021-8-9 08:49
  • 签到天数: 51 天

    [LV.5]常住居民I

    2

    主题

    110

    回帖

    8930

    积分

    进士

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    8930
    3
    发表于 2018-9-5 22:44:02 | 只看该作者
    He and his teammates continued to make basic errors and almost despite themselves, Australia managed to level the scores.