TA的每日心情 | 开心 2019-1-23 08:36 |
---|
签到天数: 180 天 [LV.7]常住居民III
状元
  
- 积分
- 10974
|
本帖最后由 zhuode 于 2018-10-19 17:50 编辑
不知道大家什么情况,仅就我来说,在ahd双解版使用的过程中,如果在英语释义部分看到生词,会对照汉语释义的对应部分来获得参考解释。但以后这种方法的使用要小心了。刚发现ahd双解版的英汉释义并不是互相对照。证据看附图,图中顶部suit词条第三个义项,英文释义中花色出现顺序为"clubs(梅花)、diamonds(方块)、hearts(红桃)、spades(黑桃),而汉语释义中的顺序为黑桃、方块、红桃、梅花。可知二者并无对照关系。
|
|