查看: 2266|回复: 42
打印 上一主题 下一主题

[词典求助] 哪本英英词典的释义最简洁精炼?

[复制链接]

该用户从未签到

11

主题

118

回帖

2067

积分

解元

Rank: 5Rank: 5

积分
2067
跳转到指定楼层
1
发表于 2018-10-29 10:50:29 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 5dhtml 于 2018-10-29 12:30 编辑

这段时间在做一个给英文电子书内嵌词频标记和释义的工具,目前内嵌了简明英汉词典的释义,比如:
accord         [ə'kɔ:d] n. 一致, 符合, 调和, 协定; vt. 一致, 给与; vi. 符合

中文释义简洁精炼,作为中文母语的我们一忘便知
但是长期依赖中文释义并不好,所以希望改为添加英文释义(无中文),但是翻遍了我几乎所有词典(高阶学习词典和母语词典),发现即使不考虑难度和收词量,即使只需要最常用的含义,即使最简明的简明牛津,总体来说释义也是非常长的,且不说用一句很长的句子来解释,尤其是有多个释义条目的词,总体篇幅太长,完全不适合插入到书里,如:
worship
*  noun
    1. the feeling or expression of reverence and adoration for a deity. >religious rites and ceremonies.
    2. great admiration or devotion.
    3. (His/Your Worship) chiefly Brit. a title of respect used chiefly to or of a magistrate or mayor.
    4. archaic honour given in recognition of merit.
*  verb (worships, worshipping, worshipped; US also worships, worshiping, worshiped)
    1. show reverence and adoration for (a deity).
    2. feel great admiration or devotion for.



为了解决这个问题,我后来发现一些中阶甚至初阶词典比较合适,比如Little Oxford/Pocket Oxford之类的,号称英国的新华字典,面向初级学生,首词量少,释义简洁,但是由于我一直贪多求大追难,对这类词典反而不了解,不知道都有哪些释义精炼的,尤其是网上有数据的(Little Oxford很适合,但是网上找不到数据,只有PDF,OCR校对工作量极大)


另外考虑的就是印象中有些我不常用的母语词典,释义倒是很凝链,但因为是母语词典,所以相当与是同义词典,用一个更生辟的词去解释一个常用词,这类词典又有哪些呢?

其实我想找的就是像新华字典一样的英英词典,暂时无法考虑难度和收词量了,不知道有没有这种



更新:我在下边的回复,就是这样的场景需求:
看一本书看得很投入很愉快,但是时不时有生词干扰,这时候需要的不是查学习词典搞清楚它详细的用法、每个词性都有哪些含义,也不是了解它的词源之类的,而是最少的注意力(篇幅)扫一眼释义。既然不用中文释义,那就只求知道大概意思即可(像google,bing词典那样只显示最主要最常用的含义),如果没看懂释义而且影响上下文理解,一定要搞清楚确切含义,那就用完整第三方词典查清楚

run在词典里最多的光动词就有600多个释义,但是我只要知道它一般是指leave a place quickly就可以了,这样以来,好像越权威的大不头越不好,比如简明牛津





******************************************

更新1:刚发现一个词典差不多符合我的需求:google dictionary,不知道有没有类似这种的词典或数据?
或者说,只要把每个词条第一个词性、第一条释义提取出来就可以?




对这个词的主要释义一目了然,点More出来完整释义(这是我不需要的):


**********************************************
更新2: 感谢2楼推荐,The Merriam-Webster Dictionary挺不错,主要是顶部那个简短得部分,比如run、set之类的词在英语里释义多大几百条,这本词典里总结出三条最常见的,但是遗憾的是,只有部分单词才有这个模块:



  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-9-28 00:22
  • 签到天数: 273 天

    [LV.8]以坛为家I

    6

    主题

    600

    回帖

    6635

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6635

    灌水大神章

    推荐
    发表于 2018-10-30 19:07:15 | 只看该作者
    你想制作个非常简洁的,我刚翻了一下手边的小词典,觉得韦氏的这本适合你,非常简洁:


    拿你提到的describe这个词来说,它的定义只有三个单词,简洁无比,此外还给出其他信息,建议你搞这本。

    该用户从未签到

    129

    主题

    517

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    13035

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    推荐
    发表于 2018-10-29 11:19:31 | 只看该作者

    不過想把它改為英漢雙解,首先中文能力必需要好。
    就像把女々しい稱為娘炮或者too feminine/effeminate

    点评

    另外其实我不需要中文,不用改双解,所以这本词典直接提取出那个模块就可以了,赞!  发表于 2018-10-29 11:58
    赞,这个不错,感谢推荐! 刚注意到这本词典每个词条顶部有个简短得提取最常见的两三种含义,不知道这个模块叫什么  发表于 2018-10-29 11:56

    该用户从未签到

    11

    主题

    118

    回帖

    2067

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2067
    推荐
     楼主| 发表于 2018-11-13 14:43:08 | 只看该作者
    fearfare090807 发表于 2018-10-29 14:26
    你的意思让人的确让人很困惑,好象是要个简单的词典,可是看上的 google dict 却是个超巨型的词典

    换个 ...

    这些天一直在想你说的,然后查了一些资料和项目,发现词干还原并不难,有各种现成的代码和工具可以直接用,但对于把释义内置到电子书里来说,每本书转换的计算量太大,因为书的数量是N,这个工作适合在开发阅读器的时候做,由阅读器在阅读时点击单词的时候还原词干,等于把计算量分散了,这才是科学的。这方面有现成的阅读器:iOS有个蒙哥原版阅读器,主打功能就是词频标记和单击释义,我是因为不想用iOS设备才自己做这个事的。然后回过头来我发现忽略了一个问题:我关注的核心是词频,而各大语料库现成的词频表不是按词干的词频排列的,而是统计排列自然语言的词频,已经包含了所有变形,这就让我松了一口气,这么说的话应该没问题了吧?
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 16:47
  • 签到天数: 1253 天

    [LV.10]以坛为家III

    25

    主题

    1476

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    19272
    3
    发表于 2018-10-29 11:22:01 | 只看该作者
    外国人看新华字典估计也有这种感觉。我感觉汉语词汇的使用意义已经通过用法植入大脑里了,汉语词典仅仅是一种语言规范。用汉语词汇的时候我基本不用想词典里面的意义。
  • TA的每日心情
    开心
    2018-1-29 01:48
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    12

    主题

    497

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    37070

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    4
    发表于 2018-10-29 11:41:28 | 只看该作者
    你去看看 bing.com, 会发现和 google 用的一样的,你用苹果机器吗?内置的字典也和 google 一样的,这就是 oxford living dictionary, 以前叫 ODE,这是本航母级别的超巨型词典,你真的确定符合你的要求?

    要简单的,看看这本吧,我是没见过比这更简单的了
    http://www.wordreference.com/definition/accord

    当然,“明”是没有的

    权威一点的,牛津双向,但不如上面那本简单
  • TA的每日心情
    开心
    2018-11-20 15:44
  • 签到天数: 31 天

    [LV.5]常住居民I

    0

    主题

    54

    回帖

    598

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    598
    5
    发表于 2018-10-29 11:44:33 | 只看该作者
    ode 感觉就用词不太难又比较精炼,韦氏的更精炼但用词更难

    该用户从未签到

    11

    主题

    118

    回帖

    2067

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2067
    6
     楼主| 发表于 2018-10-29 12:09:37 | 只看该作者
    fearfare090807 发表于 2018-10-29 11:41
    你去看看 bing.com, 会发现和 google 用的一样的,你用苹果机器吗?内置的字典也和 google 一样的,这就是  ...

    设想这样的场景:
    看一本书看得很投入很愉快,但是时不时有生词干扰,这时候需要的不是查学习词典搞清楚它详细的用法、每个词性都有哪些含义,也不是了解它的词源之类的,而是最少的注意力(篇幅)扫一眼释义。既然不用中文释义,那就只求知道大概意思即可(像google,bing词典那样只显示最主要最常用的含义),如果没看懂释义而且影响上下文理解,一定要搞清楚确切含义,那就用完整第三方词典查清楚


    不知道大佬理解我想表达的不,比如run在词典里最多的光动词就有600多个释义,但是我只要知道它一般是指leave a place quickly就可以了,这样以来,好像越权威的大不头越不好,比如简明牛津
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-10-12 00:12
  • 签到天数: 353 天

    [LV.8]以坛为家I

    20

    主题

    591

    回帖

    4391

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4391

    QQ 章

    7
    发表于 2018-10-29 14:09:21 | 只看该作者
    楼主建议往朗文方向看看
  • TA的每日心情
    开心
    2019-3-26 21:36
  • 签到天数: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    16

    主题

    549

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    26462

    QQ 章

    8
    发表于 2018-10-29 14:13:13 | 只看该作者
    简洁精炼词典:Microsoft Encarta Pocket Dictionary
    其实足本的Microsoft Encarta Dictionary的双重释义是最好的,pocket版只保留了主要解释。
    最简洁精炼的词典,应该是oxford的那本little词典了,oed3 beta>ode3>oced12>oled9,内容精简了3次才得出little词典。
    bloomsbury的Easier English Intermediate Dictionary的解释也很容易理解,词条数有点少,不到1万2似乎。
    如果能看懂简洁的英文词典,词汇量应该在5500以上,而常频词5000之前的多数词有太多义项,身为一个ESL,我宁愿砍常频词也不愿砍义项,可以砍例句和短语,义项部分是让你理解文本内容的最重要部分。所以建议砍常频词5000。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-3-26 21:36
  • 签到天数: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    16

    主题

    549

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    26462

    QQ 章

    9
    发表于 2018-10-29 14:16:55 | 只看该作者
    或者常频词5000用oxford little来代替,ocr再整理5000词花点时间来整理即可。然后用足本encarta补充5000词后面的内容。
  • TA的每日心情
    开心
    2018-1-29 01:48
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    12

    主题

    497

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    37070

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    10
    发表于 2018-10-29 14:26:04 | 只看该作者
    5dhtml 发表于 2018-10-29 12:09
    设想这样的场景:

    你的意思让人的确让人很困惑,好象是要个简单的词典,可是看上的 google dict 却是个超巨型的词典

    换个思路,你为什么会觉得 google dict 很简单? 因为 google 作了技术处理,只显示一部分,需要再显示全,你可以顺着这条思路走。

    另外,你的作品很有创意,但是有一个细节,就是动词四态,名词二态,形容词三态必须能够识别,规则或不规则的,无论有多难都必须做,要不以个人看来,实用价值实在有限。因为老实巴交的原型在英语里最多只占一半。

    该用户从未签到

    37

    主题

    861

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    18406
    11
    发表于 2018-10-29 14:41:25 | 只看该作者
    ahd5 意思很简洁,坛子里有。韦氏全套论坛里也有

    该用户从未签到

    11

    主题

    118

    回帖

    2067

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2067
    12
     楼主| 发表于 2018-10-29 15:52:14 | 只看该作者
    fearfare090807 发表于 2018-10-29 14:26
    你的意思让人的确让人很困惑,好象是要个简单的词典,可是看上的 google dict 却是个超巨型的词典

    换个 ...

    确实,词形屈折变化问题很重要。脚本基本写好了,相当于框架和结构,词形问题可以通过把数据合并到词典里来解决,所以我现在在找更合适的词典

    你这么一说,我得更加重视了
  • TA的每日心情
    开心
    2018-1-29 01:48
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    12

    主题

    497

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    37070

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    13
    发表于 2018-10-29 16:19:02 | 只看该作者
    5dhtml 发表于 2018-10-29 15:52
    确实,词形屈折变化问题很重要。脚本基本写好了,相当于框架和结构,词形问题可以通过把数据合并到词典里 ...

    这并不是你想的这么简单的的一件事,英美异写,法语词,比如: fiancé = fiance, 合成词等等,很多细节需要处理的
    其实那么多的软件带拼写检查的,所以这种事一定早就有人做过。给你个关键词: HunSpell
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-28 00:57
  • 签到天数: 190 天

    [LV.7]常住居民III

    0

    主题

    249

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    27820
    14
    发表于 2018-10-29 17:43:51 | 只看该作者
    还得是母语词典才能做到简洁
    简明牛津
    韦氏大学三大牌
    麦克米兰学生词典
    钱伯斯

  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-23 23:12
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    4

    主题

    431

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    11543

    灌水大神章

    15
    发表于 2018-10-29 18:39:19 | 只看该作者
    比较偷懒的方法是看权威翻译的双语阅读材料,这样在阅读时遇到不懂得单词可以直接调取对应中文翻译,就是可阅读的内容材料限制大一些,楼主想要做的工具更通用,支持一下

    点评

    我做过双语逐行或者逐页对照的电子书,利用的是原版和中文译本来对照,但是对看书来说中英对照只能是起步的那一两本书  发表于 2018-10-30 10:32
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-9-28 00:22
  • 签到天数: 273 天

    [LV.8]以坛为家I

    6

    主题

    600

    回帖

    6635

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6635

    灌水大神章

    16
    发表于 2018-10-30 01:19:03 | 只看该作者
    little oxford有pdf? 能不能提供链接下载?

    该用户从未签到

    11

    主题

    118

    回帖

    2067

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2067
    17
     楼主| 发表于 2018-10-30 10:31:03 | 只看该作者
    Saxons 发表于 2018-10-30 01:19
    little oxford有pdf? 能不能提供链接下载?

    有,,但是公开的没有,虽然难找,还是在图书馆找到了,但是每个月只能下载150页,目前还没下载完,而且是不可搜索的。
    双解版网上有公开的,但是双解版的字体、排版、样式细看是在太丑了
    你对这本词典感兴趣?
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-9-28 00:22
  • 签到天数: 273 天

    [LV.8]以坛为家I

    6

    主题

    600

    回帖

    6635

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6635

    灌水大神章

    18
    发表于 2018-10-30 10:47:47 | 只看该作者
    5dhtml 发表于 2018-10-30 10:31
    有,,但是公开的没有,虽然难找,还是在图书馆找到了,但是每个月只能下载150页,目前还没下载完,而且 ...

    双解版哪里有载?如果觉得资源珍贵不愿意说就算了。

    点评

    传上来了。链接: https://pan.baidu.com/s/1TsJVJSA4uWV7DfEXfqpDdw 提取码: 本帖隐藏的内容 4fhw  发表于 2018-10-30 15:34
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-23 23:12
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    4

    主题

    431

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    11543

    灌水大神章

    19
    发表于 2018-10-30 13:21:42 | 只看该作者
    tsisrep 发表于 2018-10-29 18:39
    比较偷懒的方法是看权威翻译的双语阅读材料,这样在阅读时遇到不懂得单词可以直接调取对应中文翻译,就是可 ...

    确实 看来楼主比较高阶了 我还在起步阶段 另外求分享对照电子书

    该用户从未签到

    11

    主题

    118

    回帖

    2067

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2067
    20
     楼主| 发表于 2018-10-30 14:48:22 | 只看该作者
    Saxons 发表于 2018-10-30 10:47
    双解版哪里有载?如果觉得资源珍贵不愿意说就算了。

    我在网上没找到,一个朋友找到了,他发给我的,所以没链接,我上传上来吧,到时候再回复你

    该用户从未签到

    11

    主题

    118

    回帖

    2067

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2067
    21
     楼主| 发表于 2018-10-30 14:55:07 | 只看该作者
    tsisrep 发表于 2018-10-30 13:21
    确实 看来楼主比较高阶了 我还在起步阶段 另外求分享对照电子书

    不是高阶,是方法和观念的问题,就像有人认为看英语原著入门可以看书虫系列名著缩写,而我觉得除非是中小学生,否则夸张点说看那种有害无益
    我认为核心是对书难度的选择,如果书的难度超过自己水平很多有想看,那就没必要看原著; 我的想法是,找自己最感兴趣的,难度又适合自己的书,那就不需要借助双语或者缩编,比如《小王子》,词汇量才两三千,思想深度又不低,为何不看这种原著呢。个人观念
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-9-28 00:22
  • 签到天数: 273 天

    [LV.8]以坛为家I

    6

    主题

    600

    回帖

    6635

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6635

    灌水大神章

    22
    发表于 2018-10-30 18:33:07 | 只看该作者
    5dhtml 发表于 2018-10-30 14:48
    我在网上没找到,一个朋友找到了,他发给我的,所以没链接,我上传上来吧,到时候再回复你 ...

    很感谢!我有纸版第七,有这个pdf可以方便很多。

    该用户从未签到

    11

    主题

    118

    回帖

    2067

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2067
    24
     楼主| 发表于 2018-10-30 20:28:07 | 只看该作者
    Saxons 发表于 2018-10-30 19:07
    你想制作个非常简洁的,我刚翻了一下手边的小词典,觉得韦氏的这本适合你,非常简洁:

    哈!从你发的这页看,确实够简洁,感谢推荐!
    刚发现我之前找过这本词典,完全无法找到电子版,只能买一本自己扫描OCR了
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-23 23:12
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    4

    主题

    431

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    11543

    灌水大神章

    25
    发表于 2018-10-30 23:17:48 | 只看该作者
    5dhtml 发表于 2018-10-30 14:55
    不是高阶,是方法和观念的问题,就像有人认为看英语原著入门可以看书虫系列名著缩写,而我觉得除非是中小 ...

    请教下 双语对照制作有没有好的方法 之前做了一个 比较费劲
    https://www.pdawiki.com/forum/fo ... hread&tid=30524