查看: 655|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] was overwhelmed

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

    45

    主题

    272

    回帖

    3904

    积分

    禁止发言

    积分
    3904
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2018-12-24 17:10:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    “I didn’t even know there was this genre called street photography,” headmitted. “I wanted to know the history of these people and how they worked, and I realized I had to keep going back and back and back and that I would get more.”

    “我都不知道还有个门类叫街头摄影,”他坦言。“我想知道这些人的历史们是怎么工作的,我意识到我必须不断一次又一次地回到这里来更多的东西。”

    He later delved into documentary photography, especially the work of celebrated Farm Security Administration photographers like Dorothea Lange and Walker Evans. More recently, he has pored over the work of Alex Webb, William Albert Allard and David Alan Harvey.

    后来他开始探索记录摄影,尤其是农业安全管理局(Farm Security Administration)的那些著名摄影师的作品,比如多萝西娅·兰恩(Dorothea Lange)和沃克·埃文斯(Walker Evans)。近些年,他仔细研究了艾利克斯 (Alex Webb)、威廉·阿尔伯特·阿拉德(William Albert Allard)和戴维维(David Alan Harvey)的作品。

    He now says he has been reborn into an entirely new world.

    现在,他说自己在一个全新的世界里获得了重生。

    I was overwhelmed, and it gave me a new way of seeing,” he said. “I discovered the geometry in photography, layered, variety of subjects, the idea of moments. David Alan Harvey once said it’s never too late to

    我被彻底击倒了,这给了我一种全新的观看方式,”他说。“我在摄影中发现了几何,层叠而多样的题材,瞬间的概念。戴维·阿兰·哈维曾经说过那个你本应成为的人,这事是无所谓早晚的。我已经做到了。”


    --- 被击倒了是什么意思, 怎么也应该是我实在太喜欢了之类的吧
  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-1-23 10:04
  • 签到天数: 122 天

    [LV.7]常住居民III

    12

    主题

    641

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    39986
    推荐
    发表于 2018-12-24 18:53:41 | 只看该作者
    挺地道的一个词,应该是翻译欠妥。overwhelm有defeat completely(击溃)之义,但放这里不太合适。

    (情绪上)overwhelmed:  emotionally affected in a very powerful way.
    可理解为激动万分、激动到不知所措。也可以用于负面的情绪,比如悲痛不已。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

    45

    主题

    272

    回帖

    3904

    积分

    禁止发言

    积分
    3904
    3
     楼主| 发表于 2018-12-24 18:59:07 | 只看该作者
    明白了, 感谢回复
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-1 11:16
  • 签到天数: 28 天

    [LV.4]偶尔看看III

    1

    主题

    59

    回帖

    401

    积分

    秀才

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    401
    4
    发表于 2018-12-26 11:10:58 | 只看该作者
    本帖最后由 phase163 于 2018-12-26 11:19 编辑

    在这里可以翻译为:“我极为震撼”,或,“我被彻底征服了”,“我的观念完全被颠覆了”
    很多情况下,翻译的问题出在译者自身的汉语水平不足、母语根基不够深厚。说白了,语文没学好!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-11-21 09:39
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

    45

    主题

    272

    回帖

    3904

    积分

    禁止发言

    积分
    3904
    5
     楼主| 发表于 2018-12-26 13:21:53 | 只看该作者
    phase163 发表于 2018-12-26 11:11
    在这里可以翻译为:“我极为震撼”,或,“我被彻底摄服了”,“我的观念完全被颠覆了”
    很多情况下,翻译 ...

    感谢。 但是您大概需要编辑一下, 在附加选项那里把重复的帖子删掉, 不然被管理看见指不定就要扣分了。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-1 11:16
  • 签到天数: 28 天

    [LV.4]偶尔看看III

    1

    主题

    59

    回帖

    401

    积分

    秀才

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    401
    6
    发表于 2018-12-27 10:44:20 | 只看该作者
    enti 发表于 2018-12-26 13:21
    感谢。 但是您大概需要编辑一下, 在附加选项那里把重复的帖子删掉, 不然被管理看见指不定就要扣分了。 ...

    谢谢提醒,重复帖子已删。