|
怎么样解释算「清晰」呢?在「周到」这个意思上,新华、现代汉语词典、汉语大词典都差不多,如果孩子不明白什么叫「周到」,新华字典不是还有「全顾得着」嘛?
我自己在上面给了一个简单的释义,但是我觉得确实不如「周到」简洁,毕竟还有下面这些词:
精到 = 精细周到
老到 = 老练周到
圆到 = 圆滑周到
「到」和「至」是有联系的,所以「至」也有「周到」的意义:
无微不至 = 无微不到
周至 =周到
各家词典用「周到」解释「到」,并没有大问题。我刚去看了,「周到」这个词,在香港小学学习字词表里面,是第二学习阶段要求掌握的。
至于英语词典「清晰」,我觉得是误解。来看:
thoughtful:
新牛津(英汉)
showing consideration for the needs of other people 体贴的, 关心别人的; 考虑周到的:
美国传统:
Having or showing heed for the well-being or happiness of others and a propensity for anticipating their needs or wishes.
美国传统的用语风格明显比新牛津难了一点儿,难倒了金山词霸搞翻译的:
体贴的:有或表现出关照别人的幸福或快乐并有和表现对过早考虑别人的需要和希望的兴趣的
其实thoughtful这个词很简单嘛,词根是think,不就是「很会替别人着想」吗?「着想」里面就包含「想」呀!我们不能用这个尺子,去说美国传统的释文里面,又是「幸福」又是「快乐」又是「需要」的不准确吧? |
|