|
本帖最后由 喬治兄 于 2019-1-7 19:11 编辑
klwo2 兄:
小弟感覺此字有點順藤摸瓜的意境或順勢而下的最省的方式或順勢而為的最好方法...從 slide 演伸的感覺==>那省力==>idle
1. 海濱----也就是邊沿前沿==>往前進展=>near==>approach
2. To draw or keep near; to approach. =>拉近, approach=> 達成目地的方法
此處放在升遷也就是說==>利用各種方法包含各種關係+slide+idle==>得以打混摸魚又可蒙騙過關
3.若沒記錯好像拉皮條也可用 coast 或其搭配.....此沒查到....但可從approach==>procure==>拉皮條xxxxx-->抱歉此記錯
4. coast ...隨海浪而成型的海濱....沙灘有落差...演伸成 hillside 滑坡...滑...slide
3.更正記錯和 coast 沒關係的......
accost , accosted , accosting , accosts verb /ac·cost - ə'kɒst/
approach, confront, waylay (often aggressively); solicit, proposition
貧道把此轉載一起.......sorry
字面上....感覺也是免強.....只是跳躍字義上稍大點
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|