|
本帖最后由 klwo2 于 2019-1-21 11:47 编辑
《现代汉语词典》是一本很经典的辞书,这些年来,「现汉」俩字除了指「现代汉语」以外就指它了。
普通大众对它的印象是「要用得给孩子用最新的」,学界呢,则多的是靠《现代汉语词典》吃饭的,每个新版,都恨不得拿显微镜看来看去,比来比去。当然了,传说中的「现代汉语词典各版文字数据库」也是早有了的,只不过秘不示人罢了。
我觉得很多人的需求在两者之间:并不是新版出了,老版就进回收站了;有的时候这本词典改了什么,大家也比较关心,但是呢,绝不是一点小动静也要关注。
所以我凭我的印象给大家梳理一下版本,《现代汉语词典》号称出了7版,但其实可以划分为三个阶段,或者说三个系列:
致敬系列(试印版、试用版、1978年版、1983年版):
试印版全世界都没有几本。试印版的主编是吕叔湘。2010年的时候社科院根据试印版出了个没有isbn的珍藏版,估计也没多少人有,所以咱也不多操心了。
后来呢,丁声树接任《现代汉语词典》主编,接任后修订出的版本就是试用版。试用版跟试印版还是有些不一样的,网上资料:
如“吐蕃”的“蕃”,吕叔湘先生主编的试印本只列fán一个音,“吐蕃”注为tǔfán。丁先生修订时为了照顾同“番”的应用实际,增加了fān音,“吐蕃”改注为tǔfān。当时有人向丁先生说“吐蕃”一读tǔbō。丁先生说“蕃”读两个音已经够繁难了,不要再增加读者负担了(《现代汉语词典》第5版对这一读音做了修订)。
原来困扰莘莘学子多年的「吐蕃」读音,也是有反复的,可惜现代汉语词典一直秉承着只修改、不说明的风格,让读者摸不着头脑。
试用版和1978年版之间,发生了我们大家都知道的文化大~~。所以今天把1978年版定为第1版,也是有道理的,毕竟跟试用版比,修订范围不可能大到哪里去。
再后来,1983年版虽说是官方定的「第二版」,可是区别很小,只是重新排版加上「仅对某些条目稍作修改」。既然人家都说是稍作修改了,咱就都归到一起好了。
致敬系列的特点就是吕叔湘、丁声树两位主编,这两位主编在后来的版本里不断地被致敬。
由于时代原因,致敬系列的纸书,纸质非常……差。电子版也非常……模糊。有的版本里面还有很多繁体字和旧字形。不过神奇的是,现代汉语词典试用版曾经在商务印书馆香港分馆出过,这就……总算有个能看的本子了。
这个系列还有一种本子,叫《倒序现代汉语词典》,底子是1983年版。纸质还是一样的差,不过有文字版mdx。这么好的倒序词典,后来怎么没有再出了?大概是懒吧。
千禧系列(1996年版,2002年增补版):
一下子就跨到2000年左右了?对,确实如此。
这个时期的特点是这个封面:
跟上一个版本隔了20年了,不管怎么说修订幅度也该是很大了,所以千禧系列,是重要的版本。
2002年的时候,在1996年版的基础上加了一个新词新义的附录,粉色的,其他地方稍微改了点,当年出的时候,写的是【修订第三版(增补本)】,可见那时候大家都觉得这俩是一个版本。
谁知道后来回顾的时候,2002年版变成了第4版,真是笑死个人。
2002年版出了个新东西,那就是现代汉语词典汉英双语版,封面变成了深蓝色的。
红皮系列(2005年版,2012年版,2016年版):
2005年以后,现代汉语词典变成了大红色封面,弄得我傻傻分不清,总觉得这三个版本长得一毛一样
2005年版的一大特色是标注了词性,这其实是《现代汉语规范词典》逼出来的,《现代汉语规范词典》2004年出版,引发了轩然大波,我来引述一下别人的话:
《现代汉语规范词典》比《现代汉语词典》多出“规范”二字。
2004年,《现代汉语规范词典》刚问世时,《现代汉语词典》极为愤慨!
社科院和商务印书馆于是组织全国人马,发起了一场声势浩大的“讨伐《现代汉语规范词典》”大批判运动!
《现代汉语规范词典》则韬光养晦,一言不发。
半年多后,这场运动终于偃旗息鼓。
2010年,《现代汉语规范词典》优哉游哉,修订出版第2版,从善如流,搜集、采纳了社科院们发起的全国规模运动所提出的各种意见。结果花费了很少的钱,使第2版质量突飞猛进。
《现代汉语词典》这才醒悟过来:自己花了很多的钱,到头来义务为它的对头《现代汉语规范词典》白忙乎了一场,并大大提高了《现代汉语规范词典》的知名度!
现代汉语词典批判《规范词典》不该叫「规范」,不过自己还是咽不下这口气,在封底上印上了「规范型词典」的口号,加了个「型」字。
《规范词典》出来的时候,暗含的意思是现代汉语词典不符合国家规范,字音也好异体字也好,跟国家规范矛盾。自那以后,现代汉语词典每个版本,使劲蹭自己跟新规范、新标准的关系:
2005年:「目前国家语委的重要课题《规范汉字表》正在研制……」
2012年:「还注意吸收和反映……规范标准的最新成果」
2016年:「全面落实……《通用规范汉字表》」(呵呵,你不是十一年前就蹭上了嘛)
有了竞争对手,现代汉语词典的质量明显提升了。举个例子:
《规范词典》(以及1998年出版的前身《规范字典》)出版的时候,抬出了吕叔湘,吕叔湘可是现代汉语词典最早的主编,这还了得?
后来的现代汉语词典,在翻开词典第一页加了一个「致敬」,说「……吕叔湘……丁声树……谨向为编纂这部词典做出卓越贡献的两位先哲致以崇高的敬意」。
这不加不要紧,一加坏了事儿。《现代汉语词典》直到2005年第五版,都没有收「致以」这个词,在「致」的字头下面,还举例:「向大会致热烈的祝贺」
这不是明摆着说「致以」这个词不对,应该说「致」嘛?一翻开封面,就出现语病,还是词典自己打自己脸的语病,这绝对是天大的笑话。
《规范词典》收了「致以」,现代汉语词典这才发现自己傻X了,在后来的版本里面,收了「致以」,把「向大会致热烈的祝贺」这个倒血霉的例句删了。
————————————————————————
现代汉语词典还出过一些小版本,比如什么《现代汉语小词典》啦,什么《现代汉语词典》繁体版啦,不过影响力都挺小的,就不多说了。
|
评分
-
2
查看全部评分
-
|