查看: 1600|回复: 35
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] 帮忙理一理这句话的逻辑关系

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2022-8-3 09:49
  • 签到天数: 1500 天

    [LV.Master]伴坛终老

    61

    主题

    2041

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21196
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2019-3-15 12:12:25 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 sszl 于 2019-3-15 12:12 编辑

    原文:
    【Pakistan's top court has rejected an appeal to overturn a ruling on a Asia Bibi, a Christiann women. She had been sentenced to death on blasphemy charges. She is now free to leave the country.】

    1. She had been sentenced to death on blasphemy charges(她因亵渎罪被判死刑)= 有罪
    2. an appeal to overturn a ruling(上诉想撤销判决)
    3. rejected an appeal to overturn a ruling(驳回撤销判决的上诉 = 维持原判)= 有罪
    4. She is now free to leave the country(她被释放离开了)= 无罪

    维持原判后怎么又无罪释放了呢?哪里的逻辑出问题了?



  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-1-23 10:04
  • 签到天数: 122 天

    [LV.7]常住居民III

    12

    主题

    641

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    39986
    推荐
    发表于 2019-3-15 19:50:02 | 只看该作者
    Pakistan's top court has rejected a challenge to the acquittal of a Christian woman on blasphemy charges.
    ...
    The Supreme Court's quashing of her sentence last October led to violent protests by religious hardliners who support strong blasphemy laws, while more liberal sections of society urged her release.

    Hardliners had petitioned to overturn this ruling.

    "Based on merit, this petition is dismissed," Chief Justice Asif Saeed Khosa said in court on Tuesday.

    a challenge to                        the acquittal of a Christian woman
    an appeal to overturn             a ruling on a Asia Bibi

    对照BBC所写,这里的ruling应该是指acquittal,之前最高法院的无罪判决。强硬派不爽便上诉想推翻这个无罪判决(an appeal to overturn a ruling),最后还是被rejected。

    该用户从未签到

    2

    主题

    160

    回帖

    2971

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2971

    灌水大神章

    推荐
    发表于 2019-3-16 10:39:14 | 只看该作者
    简而言之:
    1, 楼主在 1 楼的质疑是完全正确的,原文逻辑关系很模糊。
    2, aichoer 引用的 BBC 等材料易于理解,没有歧义。
    3, 赞同trivialstuff 的 解释: 原文的 ruling 其实是指 acquittal

    ruling 指的是什么,如果 是 指判处死刑,原文不通 (原文的第一、二句,给人的印象恰恰是 ruling 就是 判处死刑)。
    ruling 如果是指 acquittal, 原文逻辑可通。但是读者不查阅其他资料,仅从这三句话是得不出 ruling 就是指 acquittal 的。

    结论:原文的写作有问题,在第一、二句之间有 gap。

    appeal  to do 的用法 (appeal, noun) -- 查 longman, ODE, 好像都没有相应的解释。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-1-23 10:04
  • 签到天数: 122 天

    [LV.7]常住居民III

    12

    主题

    641

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    39986
    推荐
    发表于 2019-3-16 20:06:42 | 只看该作者
    sabrina2111 发表于 2019-3-16 12:13
    我觉得归根结底是讨论appeal在这里表示什么意思,怎么用了。appeal表示上诉,只和against连用,或是不加 ...

    BBC的一个例句供参考,其实也是相同的用法。
    An appeal to overturn a ruling against a speedway-themed gravestone in a Norfolk village has been rejected by church leaders.


    个人拙见,其实词典更像是在对母语者的用词现象进行归纳总结,并不是用固定规则来牢牢束缚他们怎么说。我觉得an appeal to do sth这种用法至少还是看得懂、讲得通的,或许你也可以将它理解成an appeal made (by sb) to do sth。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    2
    发表于 2019-3-15 14:26:49 | 只看该作者
    逻辑没问题。撤销判决的上诉就是希望维持原判(有罪),被最高法院否决了,就是无罪!
  • TA的每日心情
    开心
    2021-4-24 08:20
  • 签到天数: 634 天

    [LV.9]以坛为家II

    5

    主题

    2593

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    18198
    3
    发表于 2019-3-15 15:17:15 | 只看该作者
    1,Pakistan's top court has rejected an appeal
         2,Pakistan's top court has overturned a ruling on a Asia Bibi, a Christiann women.
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    4
    发表于 2019-3-15 15:44:30 | 只看该作者
    不过这边的介词为什么是to 呢?一般都是appeal against...楼主确认没抄错?
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    5
    发表于 2019-3-15 15:48:07 | 只看该作者
    yuqinghuaz1 发表于 2019-3-15 15:17
    1,Pakistan's top court has rejected an appeal
         2,Pakistan's top court has overturned a ruling ...

    这个解释可以,表示目的。
  • TA的每日心情

    2020-7-23 16:17
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    5

    主题

    115

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    38644
    6
    发表于 2019-3-15 15:52:19 | 只看该作者
    本帖最后由 aichoer 于 2019-3-15 15:56 编辑

    我知道啦,是第2点出了问题:
    2. an appeal to overturn a ruling(上诉想撤销判决)
    to overturn a ruling不是an appeal的定语,不能翻译成“为了撤销判决的上诉”。
    实际上,to overturn a ruling是has rejected的目的状语,表示“驳回”的目的是为了“撤销判决”。 所以这里的逻辑是:“法院驳回上诉”是为了“撤销判决”。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    7
    发表于 2019-3-15 16:14:50 | 只看该作者
    即使是appeal against ...(定语),逻辑上也是无罪。

    点评

    against本身有否定的意思,这时候逻辑上是无罪;如果没有against,少了这层否定,做定语解释时逻辑上就说不通了。  发表于 2019-3-15 18:09
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    8
    发表于 2019-3-15 18:14:42 | 只看该作者
    aichoer 发表于 2019-3-15 15:52
    我知道啦,是第2点出了问题:
    2. an appeal to overturn a ruling(上诉想撤销判决)
    to overturn a ruling ...

    我想说这段话本身容易产生岐意好吧。如果appeal是作请求解释,请求撤销判决被驳回,那又变成有罪了。如果一段话写出来容易让人产生误解,那就需要改进!
  • TA的每日心情
    开心
    2022-8-3 09:49
  • 签到天数: 1500 天

    [LV.Master]伴坛终老

    61

    主题

    2041

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21196
    9
     楼主| 发表于 2019-3-15 18:30:26 | 只看该作者
    yuqinghuaz1 发表于 2019-3-15 15:17
    1,Pakistan's top court has rejected an appeal
         2,Pakistan's top court has overturned a ruling ...

    这样拆分容易理解一些:
    1. 法院已经撤销了(死刑)判决
    2. 控方递交上诉(坚持死刑)【这个上诉比较绕人,如果加个定语表示是控方上诉应该就没有歧义了吧】
    3. 法院驳回上诉(维持撤销)
    同样的语法结构都可以这样拆分理解吗?
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    10
    发表于 2019-3-15 18:34:37 | 只看该作者
    sszl 发表于 2019-3-15 18:30
    这样拆分容易理解一些:
    1. 法院已经撤销了(死刑)判决
    2. 控方递交上诉(坚持死刑)【这个上诉比较绕人 ...

    但是如果是上诉解释应该是加against,appeal to请求什么本来就是固定搭配。不是容易让人产生误解吗?
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    11
    发表于 2019-3-15 18:41:02 | 只看该作者
    sszl 发表于 2019-3-15 18:30
    这样拆分容易理解一些:
    1. 法院已经撤销了(死刑)判决
    2. 控方递交上诉(坚持死刑)【这个上诉比较绕人 ...

    我一开始也是这样分析的。但是发现appeal 除了作上诉(表否定,和against搭配)还有请求的意思。
  • TA的每日心情

    2020-7-23 16:17
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    5

    主题

    115

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    38644
    12
    发表于 2019-3-15 18:51:44 | 只看该作者
    大概搜了一下这条新闻,大部分的媒体都没有写得这么绕。
    BBC:Pakistan's top court has rejected a challenge to the acquittal of a Christian woman on blasphemy charges.
    DW :Pakistan's top court has dismissed an appeal against the acquittal of Asia Bibi, a Christian woman accused of blasphemy.
    有点好奇楼主这句话的出处。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    13
    发表于 2019-3-15 18:57:32 | 只看该作者
    aichoer 发表于 2019-3-15 18:51
    大概搜了一下这条新闻,大部分的媒体都没有写得这么绕。
    BBC:Pakistan's top court has rejected a challe ...

    就是。哪有那么饶的!
  • TA的每日心情
    开心
    2022-8-3 09:49
  • 签到天数: 1500 天

    [LV.Master]伴坛终老

    61

    主题

    2041

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21196
    15
     楼主| 发表于 2019-3-15 20:02:53 | 只看该作者
         

    这条新闻绕人的地方就是【an appeal】,如果加个定语就完事了。估计是给我们这种初学者看的,以为用词简单点好。不过也容易产生歧义,到底是被告上诉还是控方上诉。当然也可能该新闻是默认大家对前因后果都了解了,没必要赘述。





  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    16
    发表于 2019-3-15 20:35:43 | 只看该作者
    sszl 发表于 2019-3-15 20:02
    这条新闻绕人的地方就是【an appeal】,如果加个定语就完事了。估计是给我们这种初学者看的,以为用 ...

    看了你这四张照片,更坚定to...做目的状语。
    appeal做上诉解释后加against,或不加介词。不可能加to.
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-21 08:47
  • 签到天数: 265 天

    [LV.8]以坛为家I

    0

    主题

    380

    回帖

    3691

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    3691
    17
    发表于 2019-3-15 23:25:33 | 只看该作者
    Appeal不能仅仅理解被告一方的上诉,也包括控方的抗诉,区别于我们国家。如果根据上下文意思理解为控方的抗诉就明白了。
  • TA的每日心情

    2019-3-26 11:08
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    1

    主题

    24

    回帖

    658

    积分

    禁止发言

    积分
    658
    18
    发表于 2019-3-15 23:48:08 | 只看该作者
    本帖最后由 亲亲号 于 2019-3-15 23:56 编辑
    sabrina2111 发表于 2019-3-15 20:35
    看了你这四张照片,更坚定to...做目的状语。
    appeal做上诉解释后加against,或不加介词。不可能加to.
    ...

    an appeal to sb to do something

    这个完全没有问题啊,第一个to是介词向谁上诉,
    第二个to是不定式的 to do,用来修饰appeal的

    所以根据自己的需要,你写an appeal to the higher Court 或者 an appeal to reimburse the vacation fee 又或者 an appeal to the Supreme Court to override Trump's recent national emergency declaration 都是没有问题的啊
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    19
    发表于 2019-3-16 07:24:58 | 只看该作者
    亲亲号 发表于 2019-3-15 23:48
    an appeal to sb to do something

    这个完全没有问题啊,第一个to是介词向谁上诉,

    我觉得这个词組中第二个to表目的而非修饰appeal.
  • TA的每日心情

    2019-3-26 11:08
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    1

    主题

    24

    回帖

    658

    积分

    禁止发言

    积分
    658
    21
    发表于 2019-3-16 11:18:13 | 只看该作者
    csw016 发表于 2019-3-16 10:39
    简而言之:
    1, 楼主在 1 楼的质疑是完全正确的,原文逻辑关系很模糊。
    2, aichoer 引用的 BBC 等材料易于理 ...

    原文写作也没问题,只是没有交代ruling 指的是什么,也就是没有交代请事件的背景,导致读者不理解。但是作者对于名词appeal 后面加不定式的用法是没有错误的。
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    22
    发表于 2019-3-16 12:13:59 | 只看该作者
    亲亲号 发表于 2019-3-16 11:18
    原文写作也没问题,只是没有交代ruling 指的是什么,也就是没有交代请事件的背景,导致读者不理解。但是 ...

    我觉得归根结底是讨论appeal在这里表示什么意思,怎么用了。appeal表示上诉,只和against连用,或是不加介词(美式用法)。你那个an appeal to sb to do sth 是查牛八的吧!个人认为这个短语中间没有括号,也就是to sb不能省略,to do sth 更像是表目的的。其实主要还是加sb,不是加to do sth!
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    23
    发表于 2019-3-16 12:46:04 | 只看该作者
    csw016 发表于 2019-3-16 10:39
    简而言之:
    1, 楼主在 1 楼的质疑是完全正确的,原文逻辑关系很模糊。
    2, aichoer 引用的 BBC 等材料易于理 ...

    ruling 有罪,overturn a ruling无罪,appeal做上诉解释,后加against 或什么介词都不加,对无罪的上诉,意思是要定罪,reject就是对定罪的拒绝,就是无罪!
    ruling 有罪,overturn a ruling无罪,appeal做请求解释,而且在appeal to do sth这样的用法,当做后置定语成立的情况下,也就是对无罪的请求,
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    24
    发表于 2019-3-16 12:49:59 | 只看该作者
    接上一条。也就是对无罪的请求被拒绝了,也就是有罪了。关键是有没有an appeal to do sth表示对什么的请求这种用法。更多的是an appeal for sth而非to do sth.
  • TA的每日心情

    2019-3-26 11:08
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    1

    主题

    24

    回帖

    658

    积分

    禁止发言

    积分
    658
    25
    发表于 2019-3-16 14:44:24 | 只看该作者
    本帖最后由 亲亲号 于 2019-3-16 14:46 编辑
    sabrina2111 发表于 2019-3-16 12:49
    接上一条。也就是对无罪的请求被拒绝了,也就是有罪了。关键是有没有an appeal to do sth表示对什么的请求 ...

    那你的“目的状语论”也说不通,因为句子就无法理解了
    总之,不管你在词典中是否能查到有这样的搭配。作者在写作的时候,心里的想法就是to do作appeal的定语,这一点是可以肯定的。