|
简而言之:
1, 楼主在 1 楼的质疑是完全正确的,原文逻辑关系很模糊。
2, aichoer 引用的 BBC 等材料易于理解,没有歧义。
3, 赞同trivialstuff 的 解释: 原文的 ruling 其实是指 acquittal
ruling 指的是什么,如果 是 指判处死刑,原文不通 (原文的第一、二句,给人的印象恰恰是 ruling 就是 判处死刑)。
ruling 如果是指 acquittal, 原文逻辑可通。但是读者不查阅其他资料,仅从这三句话是得不出 ruling 就是指 acquittal 的。
结论:原文的写作有问题,在第一、二句之间有 gap。
appeal to do 的用法 (appeal, noun) -- 查 longman, ODE, 好像都没有相应的解释。
|
|