查看: 783|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] rapture@英汉大词典

[复制链接]

该用户从未签到

539

主题

3046

回帖

25万

积分

翰林院编修

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
251446

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2019-5-1 23:14:42 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2019-5-1 23:17 编辑

英汉大词典 是少数几本把rapture 和「迷」字扯上关系的:

rapture
n.
1. 着迷,痴迷
listen with rapture出神地听
a rapture of joy狂喜
2. (常作 raptures)狂喜;狂喜的表示;欢呼
during the first raptures of a honeymoon在蜜月之初的销魂日子里
The audience shouted raptures when the actress appeared on the stage.那女演员一登台,观众便热烈地大声狂呼。
3. [罕] 掳人;勾魂(尤指掳人或勾魂至天上极乐世界)

按这里的意思,似乎rapture是「着迷」,raptures是「狂喜」,可是例子「a rapture of joy」又是「狂喜」,编者似乎觉得「迷」跟「狂喜」之间有什么说不清道不明的神秘联系……

看看别家:

新牛津

rapture/ˈræptʃə(r)/
NOUN
1 [mass noun] a feeling of intense pleasure or joy
狂喜; 兴高采烈, 欢天喜地:
Leonora listened with rapture.
莉奥诺拉欣喜若狂地听着。
1.1 [raptures]  expressions of intense pleasure or enthusiasm about something
狂喜; 欢呼:
the tabloids went into raptures about her.
各大小报对她进行了疯狂的报道。
2 the Rapture  N. Amer. (according to some millenarian teaching) the transporting of believers to heaven at the second coming of Christ
〈北美〉(依据千年教义)(基督再临时信徒的)被提升天。

只有「狂喜」。

蓝登书屋韦氏:




只有「狂喜」

《牛津高阶英汉双解词典》第四版:

rapture
rapture
[U] intense delight 极度的欢喜:
gazing in/with rapture at the girl he loved 喜不自胜地注视著他心爱的姑娘.

只有「狂喜」

英汉翻译例句词典:



这么多灵活的翻译,也没有「迷」……

韦氏高阶英汉双解词典:不截图了,太累,只有「狂喜」

远东英汉:



远东的1「夺魂」大致等于英汉大的义项3「掳人;勾魂」,没有问题。「全神贯注」这个可议。还剩一个「狂喜」……

下面的辨析更是强调该词表达「狂喜」……

怎么说呢,有的时候,英汉大词典确实是……独特了一点儿……
现代汉语词典:

着迷
zháo∥mí 对人或事物产生难以舍弃的爱好;入迷:
老爷爷讲的故事真动人,孩子们听得都~了。

狂喜
kuángxǐ 极端高兴:
他们相见时~地拥抱在一起。

还有一个近义词,ecstasy,英汉大词典也跟「迷」字儿扯上了关系

3. 出神,恍惚;入迷
go into ecstasy when meditating 沉思冥想出了神

英汉大词典的编者显然把「入迷」当成「进入迷幻状态」了,ecstasy有个意思是摇TOU丸……

可是我们看看汉语资料:

国语辞典:

專注於某種事物而心無旁騖。▶        如:「他看偵探小說看得入迷了。」

五南國語活用辭典:

專注於某種事物而沉醉在裡頭,像進入迷境一般,無法自拔。

现代汉语词典:

喜欢某种事物到了沉迷的程度:老爷爷讲故事,孩子们听得入了迷。

造句网:

老人的回忆充满诗意,她的两个孙子在一旁听得入迷。

他听音乐入迷了,谁叫他都听不见。

你是爸爸最得意的作品,我读你读的入迷。

妈妈讲的故事娓娓动听,我太入迷了,真是引人入胜呀。

好像跟摇TOU丸的那种「迷幻」有点远吧!!!

我把最可怕的一个放到最后,不过这个不是英汉大词典,而是远东英汉:



「使迷惑」!!!!「观众为这位歌唱家的悦耳声音所!!迷!!惑!!!!!」

漢語大詞典
迷惑

1.    辨不清是非;摸不着頭腦。
   ▶ 《管子•任法》:“百姓迷惑而國家不治。”
   ▶ 《後漢書•張衡傳》:“曾煩毒以迷惑兮,羌孰可與言己?”宋·郭彖《睽車志》卷一:“經山谷間,迷惑失道。”
   ▶ 曹禺《雷雨》第四幕:“周萍迷惑地望着父親同侍萍。”

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-4-14 02:12
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    250

    主题

    2966

    回帖

    53万

    积分

    状元

    吃水不忘挖井人

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    531040

    灌水大神章笑傲江湖章推广专家QQ 章

    推荐
    发表于 2019-5-2 00:42:18 | 只看该作者


    感觉可以结合词根理解
  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 16:06
  • 签到天数: 885 天

    [LV.10]以坛为家III

    7

    主题

    2845

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    24806
    推荐
    发表于 2019-5-2 00:06:57 | 只看该作者
    研究的深。佩服。我觉得既然有此义,你也就认了吧。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-9-28 14:33
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    5

    主题

    907

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    17310

    QQ 章灌水大神章笑傲江湖章推广专家

    3
    发表于 2019-5-2 00:42:04 | 只看该作者
    本帖最后由 atauzki 于 2019-5-2 00:52 编辑

    21世纪大英汉也有
    n
    1 心醉神迷;全神贯注
    2 欣喜若狂
    3 [罕用语]勾魂
    vt.
    1 [罕用语]使狂喜;使入迷;使出神


    韦氏大学
    2a: a state or experience of being carried away by overwhelming emotion
    b: a mystical experience in which the spirit is exalted to a knowledge of divine things
    3 often capitalized : the final assumption of Christians into heaven during the end-time according to Christian theology

  • TA的每日心情

    2019-12-6 03:13
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    18

    回帖

    130

    积分

    童生

    Rank: 2

    积分
    130
    5
    发表于 2019-5-2 01:16:39 | 只看该作者
    Very good, indeed
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    129

    主题

    2409

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    17783

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
    发表于 2019-5-2 07:52:08 | 只看该作者
    本帖最后由 elusty 于 2019-5-2 08:19 编辑

    英汉大使用a rapture of joy,感觉不是很地道,远东最后的“迷惑”,纯属用字不当。

    a rapture of joy.jpg (41.19 KB, 下载次数: 0)

    a rapture of joy.jpg
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-16 09:59
  • 签到天数: 610 天

    [LV.9]以坛为家II

    10

    主题

    924

    回帖

    10万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    103435
    7
    发表于 2019-5-2 09:02:26 | 只看该作者
    楼主,英汉翻译例句词典是什么词典?没见过啊

    该用户从未签到

    221

    主题

    1015

    回帖

    7129

    积分

    禁止发言

    积分
    7129

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    8
    发表于 2019-5-3 15:12:17 | 只看该作者
    咋能忘记最大的呢?OED咋说的呢?