|
此帖虽无多少技术含量,但也有一定实际意义。
当我们听广播, 看电视而没有script 的情况下,因为我们对这些常见品牌发音不熟,从而对理解内容产生困难。
此外,当我们用英语交谈时,一旦说到这些品牌,可能造成对方理解困难。
这些品牌名称词典中一般不收。
我在这里列出一些常见的,容易误读的品牌。大家可以补充。
amazon 亚马逊 /ˈæm.ə.zɑːn/ 重音在首音节, 切切!
Nike, 耐克 /naiki/ 根据其读音,似乎应翻译为 耐基
pfizer (辉瑞? 制药公司) /faizer/ p 静音
Roche 罗氏制药 /roʊʃ/ ch 不读 /tʃ/ 或 /k/
Nestle 雀巢 英/ˈnesəl/, 美 /ˈnesleɪ/ (广播里似乎有读 /ˈnesli/ 的)
Adidas 阿迪达斯 / ˈædid ~/ (谷歌音) (听一个老美读如 /əˈdid~ / ) |
|