TA的每日心情 | 开心 2018-5-26 18:12 |
---|
签到天数: 11 天 [LV.3]偶尔看看II
进士
- 积分
- 9106
|
本帖最后由 Charlieqiu 于 2019-5-23 22:48 编辑
我想大多数人都把英语作为第一门外语,那么当想去学习其他外语时,会选择以英语为基准呢,还是仍旧用汉语去理解呢?这可能只是个人偏好不同,我就我的观察来说几点吧:
拿法语说吧,但这里讨论的外语又不限于法语,可以是德语,西班牙语,甚至是拉丁语,希腊语,或者是梵文,藏文。
英语是世界语言,按道理法英词典的丰富性比法汉词典高多了,但其实差不了太多,尤其要找一些质量高的双语词典,更难。法汉词典就三本,拉鲁斯双解,新法汉,新世纪法汉,法英词典主要就是大的出版商出的,英语世界的出版商像是 Oxford,Cambridge,Collins,Chambers,法语世界的出版商像是 Robert, Larousse, Hachette。法英词典收词量过得去的,例句比较多的也没几本,像是 Larousse Chambers Français-Anglais (47419), Le Grand Dictionnaire Hachette-Oxford (40060), Collins Robert Concise French-English (23968)。
对于汉语母语者来说,流利掌握英语就要花大量时间,如果在英语不熟练的情况下尝试由英语学习法语,反而会浪费时间。英语熟练者用汉语或者英语都不会有问题,只要找到好的词典就ok了。
我觉得并不是说西方语言互相相近,就肯定是由英语学法语更容易,更根本的还是取决于你的语言熟练度,当你英语都磕磕绊绊,怎么有能力用蹩脚的英语去学好法语呢?反正我是不相信能同时进步的,当然如果你花费了更多更多的时间,肯定能进步,但这是入不敷出的。我更相信一次做一件事才能做好事,比如当英语不行时,就老老实实以法汉词典为主力,法英词典作辅助,当然法法原文词典怎么样都不能少的。
反正小语种的词典可选择的余地也不大,所以要学习的伙伴们也不必花太多精力在词典的筛选上,必要的词典get到了就成了。。。少点犹豫,多做点事。。。否则要花掉太多不必要的时间,而这些时间足够你认识好多单词,读懂好多句子了。。。还有一点,真想要学好多门外语,英语真的是特别重要的,毕竟在资源的丰富性上和沟通的方便性上讲,英语就占据着绝对的优势。
|
|