查看: 958|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] 【share】是【分配、分摊】还是【分享、共享】?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2022-8-3 09:49
  • 签到天数: 1500 天

    [LV.Master]伴坛终老

    61

    主题

    2041

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21196
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2019-5-30 11:27:54 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 sszl 于 2019-6-1 22:40 编辑

    新闻:



    【share】把自己的钱(财产)捐(分)出,
    是【分配、分摊】还是【分享、共享】更贴切一点?

  • TA的每日心情

    2022-1-10 20:54
  • 签到天数: 146 天

    [LV.7]常住居民III

    6

    主题

    206

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21091

    笑傲江湖章灌水大神章推广专家

    2
    发表于 2019-5-30 16:48:54 | 只看该作者
    这两个意思都可以啊,根据不同的语境理解不一样
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    3
    发表于 2019-5-30 18:00:43 | 只看该作者
    毫无疑问就是意思3么?不明白楼主为什么会疑惑?
  • TA的每日心情
    奋斗
    3 小时前
  • 签到天数: 1946 天

    [LV.Master]伴坛终老

    0

    主题

    1820

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    27004

    灌水大神章

    5
    发表于 2019-5-30 21:55:55 | 只看该作者
    二选一的话,当然是后一个。根据贴出的OALD截图:

    1. 前一个解释突出了“划分并使用”的含义,对参与者不加限定,或者说隐含是对等的,peer-to-peer的关系。

    2. 后一个解释突出了“把自己的东西分一些给别人”的含义,主语事先拥有而别人不拥有,是赠与(也可以说主从)的关系。

    (Share的其它各种引申义,也可以基于这两个关系理解。)

    中文的具体翻译,只是这两种关系在特定语境下的表现,很难要求短短两个字就概括得很到位。分配、分摊、分享、共享,尽管也有偏重,但在中文里并不绝对非此即彼,这是词典翻译的难处。反过来想,抓准背后的逻辑以及上下文,也不妨灵活处理左右逢源。具体到这个新闻例句,一般可译为“捐献”,或者稍写意一点,“将半数财产奉献于/投入到……”。
  • TA的每日心情
    开心
    2022-8-3 09:49
  • 签到天数: 1500 天

    [LV.Master]伴坛终老

    61

    主题

    2041

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21196
    6
     楼主| 发表于 2019-5-30 23:09:05 | 只看该作者
    wdscxsj 发表于 2019-5-30 21:55
    二选一的话,当然是后一个。根据贴出的OALD截图:

    1. 前一个解释突出了“划分并使用”的含义,对参与者不 ...

    我查了一下 Cambridge 4 的解释,似乎与答主的解释交错在一起。牛8的2,在 Cambridge 4 里变成了3;牛8的3,在 Cambridge 4 里又变成了2。

    1. 前一个解释突出了“划分并使用”的含义,对参与者不加限定,或者说隐含是对等的,peer-to-peer的关系。
    【牛8】2.  [T] ~ sth (out) (among/between sb) to divide sth between two or more people 分配;分摊
    We shared the pizza between the four of us.
    我们四个人把那份比萨饼分着吃了。

    【Cambridge 4】A2 [ I or T ] to have or use something at the same time as someone else 分享;共用
    Bill and I shared an office for years.
    比尔和我同在一个办公室里工作了多年。
    I share a house with four other people.
    我和另外4个人合住一所房子。


    2. 后一个解释突出了“把自己的东西分一些给别人”的含义,主语事先拥有而别人不拥有,是赠与(也可以说主从)的关系。
    【牛8】3.  [T, I] ~ (sth) (with sb) to give some of what you have to sb else; to let sb use sth that is yours 分享;共享
    Eli shared his chocolate with the other kids.
    伊莱把他的巧克力和其他孩子一起分着吃了。

    【Cambridge 4】A2 [ I or T ] to divide food, money, goods, etc. and give part of it to someone else 分配
    Will you share your sandwich with me?
    你能把你的三明治分给我一点儿吗?



  • TA的每日心情
    奋斗
    3 小时前
  • 签到天数: 1946 天

    [LV.Master]伴坛终老

    0

    主题

    1820

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    27004

    灌水大神章

    7
    发表于 2019-5-30 23:59:45 | 只看该作者
    我理解的大类是两种,细分按场景和惯用法各有不同,看懂会用即可,不必强求一一对应。含混当然不好(fail to explain),细如牛毛也不好(native speakers don't care),我的习惯是纲举目张“个人满意”,刷词刷用法。义项间的逻辑结构并不是学习型词典的重点。

    或以中文为例,《辞源》是顶尖的文言文参考书了,“技术含量”远大于学习型词典,但以古籍原典和历代注疏为标准细考其中的解释,仍不难发现取舍艰涩或不够锋利之处。再与诸多中等规模以上的同类词典比较,本义、引申义的推演路径也是五彩纷呈。比较的过程相当于观摩大牛比拼内力,但文无第一难言对错,一般来说,保持基础扎实步履轻快,会意而止,整体来看比较合算。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-31 10:10
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    23

    回帖

    106

    积分

    童生

    Rank: 2

    积分
    106
    8
    发表于 2019-5-31 11:35:01 | 只看该作者
    share就是多个对象 共同拥有同一样东西
    we share the same bathroom
    we share the same emotion
    we share a pizza
    意会一下
    中文和英文不是一一对应的,看英文解释比较好