查看: 2359|回复: 35
打印 上一主题 下一主题

[展示] 朗文英语活用词典 + 中文索引

 关闭 [复制链接]

该用户从未签到

539

主题

3046

回帖

25万

积分

翰林院编修

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
251286

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2019-6-29 13:52:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2019-6-29 13:55 编辑

真的只是「展示」,一方面因为这个作品还差最后一点没做完,另一方面……请看帖子结尾

朗文英语活用词典的英英部分大家都很熟悉了,这里只展示我自己做的「中文索引」部分,是从释义例句中提取出来的关键词。
之所以想到要做「中文索引」,因为有不少人感觉到,从「学英语」的目的出发,有的汉英词典并不如双解词典反查好用。

碰巧朗文英语活用词典又是不可多得的聚类词典,把相近的概念都排在一起了,搭配上汉语索引,可以说是如虎添翼,大大方便了大家比较两种语言。

实际效果怎么样呢,我觉得吧:

1. 比双解词典反查好用,因为不需要单独开一个FileLocator或者单独开全文搜索,在词典软件里面就可以查;当然了,不如双解词典反查全面,因为后者是多本词典全文搜索;
2. 即便只是为了学英语,也不能取代传统的汉英词典,像「乌龟」「五讲四美三热爱」「掌柜」这种东东,朗文活用里面没有。人家没有,咱也没法像孙悟空一样变出来,毕竟它的特点是「活用」,不是「全」
3. 有些地方特别好用,比如说传统汉英词典只有「底朝天」「翻箱倒柜」,可是「翻了个底朝天」怎么说,人家不收,就不是一下子能反应得过来的。朗文活用词典特别注重收录短语,我做中文索引的时候也很注意「多开门」
4. 可以开发出一些神秘的用处,汉英对比啊,翻译啊,甚至人工智能啊,说不定都能从这书里面找到宝贝,当然了,我只是这么说说,具体看用的人

下面看图,注意了,我做的是整页版mdx,会跳转到整个页面的图像,并不会像下面那样只显示对应的小块——下面的效果是我裁剪出来的

整页版mdx的好处就是,强迫使用者把整个页面的内容都读一遍,充分挖掘这本聚类词典提供的宝藏。坏处就是,心急的时候、只想快速拿到答案走人的时候,有点别扭。

一、一般词典不收的短语:

「急不得」:




「肌肉发达」:

有的词典看见「发达」就是「发达国家」的那个「developed; flourishing」,可是……





「沉重的脚步」:

「沉重」是「heavy」,「步履沉重」是 walk heavily,没错,只是英语里还有这种固定的说法……



「不祥的预感」:




「青一块紫一块」:



「连针掉在地上也听得见」:



「萦绕在心头」:



「装出一副……的样子」:





好些词典没有「装出」,查「装」又只有pretend……

「把责任推到……身上」:




普通词典必须查「推卸责任」才行,查「推到」「推」都不一定查得到


「……时我觉得很讨厌」:




「一……就……」:




「一……就……」不止这些,只截了几张图。如果用双解词典反查,「一……就……」很容易查出「一定就」之类的出来,这是中文索引的好处。

二、常见词的翻译:

「吸引」,还可以用下面这些:





「重视」,还可以说:



「宽容」:



最后说一点跟「分享」有关的话。

《朗文英语写作活用词典/Longman Language Activator》在各大电商都有售,也不是老书(熟悉我的人知道我常做绝版老书),摸过商务纸书的朋友都知道,这书纸薄,还有点透光,为什么商务这么节省成本呢,无非是希望薄利多销罢了。

众筹工作始于半年前,是想验证一下「中文索引」的效果怎么样,谁知道一做就是半年,让好些朋友等得着急。参加众筹的朋友,如果还有谁没有收到我发送的最新的mdx(也还没做完),请联系我,也请及时反馈意见。

半年来,围绕着这本词典发生了一些风波,让我很是诧异,一百来块的书也值得这样嘛?也有坛友给我发消息,希望得到mdx什么的。我觉得还是看人吧。这书已经够火的了,英英内容本身应该能满足大部分的需求了,不希望哪天全网闹出什么「比商务出的书还好用快来下载啊」之类的缺德事儿出来

这贴子展示出来,给大家一个思路。要是思路好,兴许还能做点别的





本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2022-3-25 14:16
  • 签到天数: 434 天

    [LV.9]以坛为家II

    7

    主题

    607

    回帖

    5万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    56658
    推荐
    发表于 2019-7-3 13:32:06 | 只看该作者
    感谢k大,买了纸质版,这部书着实不错,对写作遣词造句大有裨益,英语老师也有推介,案头必备
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-13 19:23
  • 签到天数: 288 天

    [LV.8]以坛为家I

    1

    主题

    901

    回帖

    8万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    89811

    灌水大神章

    推荐
    发表于 2019-7-1 12:03:34 | 只看该作者
    厉害了,K大发我更新连接吧,谢谢啦哈哈

    点评

    请查收  发表于 2019-7-1 12:16

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251286

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    推荐
     楼主| 发表于 2019-6-30 11:47:17 | 只看该作者
    cocowind 发表于 2019-6-30 08:48
    很好。图片可以优化一下,建议兄台用著名免费软件ComicEnhancerPro处理,可以去除透纸背景,选择8级灰度png ...

    ComicEnhancerPro 对这种薄纸效果不好

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251286

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    推荐
     楼主| 发表于 2019-6-30 11:45:50 | 只看该作者
    cocowind 发表于 2019-6-30 08:58
    顺便发现此书一个中文翻译错误:
    「装出一副……的样子」第二张图片里头的teammates put on a brave front  ...

    没弄错,新牛津:

    put a brave (或 bold 或 good)face on something
    act as if something unpleasant or upsetting is not as bad as it really is


    牛津高阶4:

    put a bold, brave, good, etc `face on sth
    accept (bad news, etc) courageously, pretending that it is not as bad as it is 装出满不在乎的样子面对(坏消息等)


    Chambers Dictionary 13th:

    put a good or brave face on (it)
    To adopt a good-natured or stoical attitude in a troublesome situation


    不要光查了一本朗文就下定论嘛
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    17

    主题

    1754

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    19738
    推荐
    发表于 2019-6-30 08:48:24 | 只看该作者
    本帖最后由 cocowind 于 2019-6-30 09:29 编辑

    很好。图片可以优化一下,建议兄台用著名免费软件ComicEnhancerPro处理,可以去除透纸背景,选择8级灰度png格式还能让背景透明,大大减小图片的体积。处理效果实时显示,很好上手

    故训汇纂/故訓匯纂 高清mdd中的图片也可如此处理一下,估计可减小一半体积

  • TA的每日心情
    奋斗
    13 小时前
  • 签到天数: 1625 天

    [LV.Master]伴坛终老

    73

    主题

    4466

    回帖

    6万

    积分

    翰林院孔目

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

    积分
    60587

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    4
    发表于 2019-6-30 08:48:44 | 只看该作者
    k大该词典的“中文索引”堪称一大亮点!!!赞一个!!!
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    17

    主题

    1754

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    19738
    5
    发表于 2019-6-30 08:58:29 | 只看该作者
    顺便发现此书一个中文翻译错误:
    「装出一副……的样子」第二张图片里头的teammates put on a brave front 译成了不在乎?
    应该是:
    put on a brave face/front
    to pretend that you are happy when you are really very upset 强颜欢笑

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-4-14 02:12
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    250

    主题

    2966

    回帖

    53万

    积分

    状元

    吃水不忘挖井人

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    530980

    灌水大神章笑傲江湖章推广专家QQ 章

    6
    发表于 2019-6-30 11:41:48 | 只看该作者
    厉害! 中文索引是手工提取的吗 那不是相当于把全文看了一遍 佩服

    点评

    是的  发表于 2019-6-30 12:04
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    17

    主题

    1754

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    19738
    9
    发表于 2019-6-30 12:12:47 | 只看该作者
    klwo2 发表于 2019-6-30 11:45
    没弄错,新牛津:

    查了的。看该句上下文,“强颜欢笑”更准确,“不在乎”反而有相反的歧义
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    17

    主题

    1754

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    19738
    10
    发表于 2019-6-30 12:17:47 | 只看该作者
    klwo2 发表于 2019-6-30 11:47
    ComicEnhancerPro 对这种薄纸效果不好


    可参考一下,大小从240k减到32k

    点评

    更何况,体积减得再小,也没文字版小……  发表于 2019-6-30 12:26
    没你想的这么容易,这书还有别的黑白块,不好处理  发表于 2019-6-30 12:23

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251286

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    11
     楼主| 发表于 2019-6-30 13:37:40 | 只看该作者
    本帖最后由 klwo2 于 2019-6-30 13:40 编辑
    cocowind 发表于 2019-6-30 12:12
    查了的。看该句上下文,“强颜欢笑”更准确,“不在乎”反而有相反的歧义 ...

    那句话的图片我没有截全,它本来就是放在「put on a brave face」下面,译者给出的译文也是「强颜欢笑,假装高兴」,译者当然是知道这个短语可以翻译成「强颜欢笑」的

    之所以不这么翻,大约是考虑了语境。你批评得也有道理,「不在乎」也会让人误会。

    如果这句出现在文学作品里头,大概可以这么翻:

    队友谈起他离队的事儿,心里虽然不痛快/难过,可是脸上大都还是装出不在意的样子/无所谓的样子

    这样的译文大概不适合放到学英语的词典里头,我们至少补充了原文里头没有(但是合情合理)的「心里虽然不痛快/难过」,让后头的「不在意/无所谓」更清楚,有人会指责这么做「不忠于原文」


    朗文活用词典里面的好些例句都是这样,为了让你学好英语,汉语译文不得不磕磕绊绊了点,难免失误





  • TA的每日心情
    开心
    3 天前
  • 签到天数: 1322 天

    [LV.10]以坛为家III

    28

    主题

    4069

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    32041

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章QQ 章

    13
    发表于 2019-7-2 23:05:16 | 只看该作者
    真棒,希望发个更新版吧,不知道完整版何时完工,期待中

    点评

    请查收  发表于 2019-7-3 08:17
  • TA的每日心情

    2019-2-16 21:57
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    19

    主题

    500

    回帖

    6373

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6373
    15
    发表于 2019-7-16 10:55:20 | 只看该作者
    反过来,汉英词典也可以当做活用词典来用

    该用户从未签到

    129

    主题

    517

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    13035

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    16
    发表于 2019-7-16 16:21:14 | 只看该作者
    字體好像有點歪,可能是我老花了
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 04:20
  • 签到天数: 31 天

    [LV.5]常住居民I

    1

    主题

    68

    回帖

    8922

    积分

    进士

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    8922
    17
    发表于 2019-8-26 00:40:50 | 只看该作者
    请问还能众筹参与吗
  • TA的每日心情

    2019-9-23 23:38
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    238

    主题

    552

    回帖

    4万

    积分

    禁止发言

    积分
    47766
    18
    发表于 2019-10-5 08:24:17 | 只看该作者
    请问版主这部词典双解完整版的(不要纯英文版的)是哪个链接的资源最好?搜出来一大堆眼睛都花了,也缺少分辨能力,所以才请教经验丰富的版主。
  • TA的每日心情

    2019-9-23 23:38
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    238

    主题

    552

    回帖

    4万

    积分

    禁止发言

    积分
    47766
    19
    发表于 2019-10-8 21:15:35 | 只看该作者
    bingo400 发表于 2019-7-3 13:32
    感谢k大,买了纸质版,这部书着实不错,对写作遣词造句大有裨益,英语老师也有推介,案头必备 ...

    很遗憾,纸版词典字体实在太小了,只能戴头戴式放大镜看
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-4-14 02:12
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    250

    主题

    2966

    回帖

    53万

    积分

    状元

    吃水不忘挖井人

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    530980

    灌水大神章笑傲江湖章推广专家QQ 章

    20
    发表于 2019-10-8 21:32:51 | 只看该作者
    lbhl 发表于 2019-10-5 08:24
    请问版主这部词典双解完整版的(不要纯英文版的)是哪个链接的资源最好?搜出来一大堆眼睛都花了,也缺少分 ...

    各有特色,这个注重中文索引优化;Android大的收费版本是文字版里最好的,个人感觉。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-28 11:49
  • 签到天数: 366 天

    [LV.9]以坛为家II

    8

    主题

    814

    回帖

    19万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    193888

    QQ 章

    21
    发表于 2019-10-8 22:56:42 | 只看该作者
    不知6月版本之后是否还有更新版
  • TA的每日心情
    开心
    2019-11-11 02:06
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    1

    主题

    54

    回帖

    197

    积分

    童生

    Rank: 2

    积分
    197

    QQ 章

    22
    发表于 2019-11-8 22:21:44 | 只看该作者
    大佬请加油哦!!!
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-8 22:05
  • 签到天数: 30 天

    [LV.5]常住居民I

    5

    主题

    119

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    31344
    23
    发表于 2019-12-22 05:26:22 | 只看该作者
    也想参与众筹呀
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-30 20:22
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    0

    主题

    1810

    回帖

    1363

    积分

    禁止发言

    积分
    1363
    24
    发表于 2020-1-1 14:52:02 | 只看该作者
    百度网盘的链接和提取码是什么?