|
本帖最后由 klwo2 于 2019-7-5 11:22 编辑
牛津高阶英汉双解词典第八版:
growl (at sb/sth) (of animals, especially dogs 动物,尤指狗) to make a low sound in the throat, usually as a sign of anger 低声吼叫
我并不是要说牛津高阶8。因为管growl 叫「低声吼叫」,这说法好些词典都有。
这就奇了怪了,现代汉语词典说:
吼叫
hǒujiào 大声叫:
狮子~着扑上去|人们愤怒地~起来。
怎么个低声大声叫法呢?哑巴大吼一声,被聋子听见了吗?
「吼」的声旁是「孔」,「孔」往往有大的意思。汉语音义词典:
吼 hǒu
晓母侯部。《玉篇》:“牛鸣也。” 后则指兽类的大声鸣叫,如说狮吼、风在吼。似乎它开始时是个象声词,字从口、 从孔,皆不表音,孔有大的语义,故吼为大鸣。逐步发展为动词,《集韵》:“吼,厚怒 也。”说怒吼。又说吼他一声,谓呼唤,没有 怒义。
汉人眼里的「吼」,一般都是大声的,BCC语料库搜索「低声吼」「低沉的怒吼」,基本上只有外国文学译作里才这么说:
以惊慌的大眼睛徒然望着主人,徒然低声吼叫。“噢,主啊!克拉苏拉,我养你养得这么好
偶尔有夜归的行人向里面看一眼。走廊上家犬低声吼叫。亚涅克跪在烛光前
门口拴着一只母德国牧羊犬,有人走近时,它便低声吼叫,接着吠叫几声
在饲养场里横冲直撞,低声吼叫,摇晃着服了麻醉药的脑袋。)真够味儿!(佐伊和布卢姆
所以拿「吼叫」说 growl ,不合适。 |
|