TA的每日心情 | 怒 2019-9-29 20:45 |
---|
签到天数: 37 天 [LV.5]常住居民I
禁止发言
- 积分
- 680
|
本帖最后由 张琴琴 于 2019-8-29 13:11 编辑
原翻译当然没有问题了。
incriminate 不单是有“使有罪”的本意,还可以是“使对不好的事情负有责任”的语义。这层弱化了的语义已经没有了crime的含义。原翻译的处理恰恰很合理。
例如:
I seemed to have incriminated myself by winking at my younger brother's playing hooky from school during the time when our parents were abroad visiting Uncle Jam, Aunt Sue and their newborn baby.
(Note the author was not guilty of any crime, big or petty. He just felt responsible for his own wrongdoing, say, the inaction on his brother's wayward indulgence when their parents were not at home.)
|
|