|
本帖最后由 klwo2 于 2021-3-7 15:17 编辑
之前发过一本最好的汉英词典。
有人要说了,最好的都已经发出来了,为什么还要发这一套呢?因为这一套格外重视「举一反三、触类旁通」。
「授人以鱼不如授人以渔」的道理大家都懂。跟其他汉英词典使劲堆词汇量、比拼查得率不同,这本书在编排上,用5万常用词做一级词目,统率80万个例子,目的不在「给读者标准答案」,而在「鼓励读者思考,帮助读者掌握常用词,从而自行悟出词典里面没有收录的词语的译法」
请看样张:
「升高」「升华」「升级」这样的词可以直接查到,跟「升高」「升华」「升级」有关的例子则是全部折叠在第二级的位置,井然有序,这是一本可以抱起来读的词典。
《汉英科学技术辞海》主编孙复初先生非常重视「常用词」,除了在这本「辞海」里面用5万管80万以外,还推出了《汉英常用词语辞典》,就更是可以读、可以背的了。
这一套还有一个优点是:虽然名字里写着「科学技术」,这本汉英词典是「文理兼备」的,并不偏食。
请看样张:
既有「睡」在日常生活中的表达,也有科技术语,互不影响,没有有些汉英词典乱糟糟的感觉。
说了这么多,有人要说,既然这词典这么好,是不是也可以说是「最好的汉英词典」呢?答案是不能。
因为这本词典也是在前人词典的基础上,尤其是北外《汉英词典》的基础上编纂而成的,原创性差了点。虽说也有自己的语料库例句,编排上大有创新,不过不能说是最好的不是!
|
评分
-
2
查看全部评分
-
本帖被以下淘专辑推荐:
- · 好词典|主题: 215, 订阅: 189
- · 精排|主题: 166, 订阅: 53
- · 手册|主题: 10, 订阅: 0
- · 常用词|主题: 9, 订阅: 0
|