查看: 1501|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

[语言讨论] I'm Chinese? 还是 I'm a Chinese?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-1-23 10:04
  • 签到天数: 122 天

    [LV.7]常住居民III

    12

    主题

    641

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    39986
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2019-10-1 14:48:05 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 trivialstuff 于 2019-10-1 14:48 编辑

    Chinese 单复数同形,国内都是这么教过学生的。我猜测如果让国内学生介绍自己是(一个)中国人,十有八九会说成 I'm a Chinese。


    有些外教站不住了,温馨提示这种说法不对,应该讲 I'm Chinese。Youtuber @Teacher Mike 麦克老师 也这么做了,但却被他的学生“啪啪啪打脸”了?见https://www.bilibili.com/video/av10796159 @00:20。他在 Youtube 那边的视频下方多加了这么一段文字:
    A Chinese…..

    我之前拍的视频说: Chinese 仅仅是一个形容词....是不对.
    中国人(人群): Chinese (名词)
    中文: Chinese (名词)

    BUT!!!! Any nationality that ends with -ese, such as Japanese, Vietnamese, or Portuguese, is not used as a singular noun in modern English.

    所以这是什么情况?到底能不能说I'm a Chinese?


    从词性本身来看,I'm Chinese 中的 Chinese 为形容词,而 I'm a Chinese 里的 Chinese 是作单数名词。语法意义上来讲,两者说法皆成立。
    参考 Longman English Grammar (L. G. Alexander)



    那么母语人士的现身说法如何?wordreference 论坛上对此有过一番比较激烈的讨论,大多数回帖的母语人士都指出 I'm a Chinese 听起来很怪。


    学生们又急了:“为什么一些参考书上明明白白地写着 Chinese 单复数同形,可用作单数名词,老师也明明白白地教过,没毛病啊!?为什么老外却会觉得这种说法不太对劲呢?”


    我有幸发现了两个很有参考价值的资料:
    1. Cambridge Guide to English Usage 在 Chinaman or Chinese 的词条下如此写道:

    可见部分母语者不太喜欢 a Chinese 这种将 Chinese 用作单数名词的说法,而更倾向于把它用作形容词,去修饰一个名词。所以我们大概明白了,这是表达习惯的问题。

    2. 牛津的 Practical English Usage 则更有意思。
    在 nationalities, countries and regions 这一节中,第三版给出了 a Chinese 的用法。

    但修订后的第四版中,a Chinese 的后面却赫然出现了 (person)。


    这修订还挺值得玩味的,想必这是编者为了照顾到母语者的表达习惯而有意补充的。毕竟上方的 an American 并无此待遇,American 不像 Chinese 这种以 -ese 结尾、单复数同形、处于尴尬位置的词,它是明确可以用作单数名词的。当然这又延伸出了 I‘m American 和 I'm an American 的问题,不过这不在本帖讨论范围。


    最后再补充一些词典对 Chinese 作名词“中国人”的处理方式。
    朗文当代5、韦氏高阶、柯林斯高阶针对 Chinese 作名词表示“中国人”时,只给出 the Chinese 这种用法 (= Chinese people),而并未表明它可作单数名词来指一个中国人;
    牛津高阶8、剑桥官网则都给出了[C] a person from China 的义项;
    英汉大词典 (第二版) 甚至直接给出了“a Chinese 一个中国人 / many Chinese 许多中国人 / the Chinese (全体)中国人”这样的例句,符合国内的教学特色。
    不过到头来,还是牛津自家有好戏。ODE 官网也给出了 A native or inhabitant of China, or a person of Chinese descent. 的义项,可奇怪的是,它的例句海却是清一色的 The Chinese 复数用法,什么鬼?Go figure!


    综上,语法意义上来讲,两种说法都没错,但若以当今母语者的表达习惯为准,表达国籍时通常用形容词 Chinese。
    I'm Chinese 听起来自然,而 I'm a Chinese 则比较尴尬、不对劲(至少对部分母语者来讲)。
    若真要用上冠词 a,就在 Chinese 后面补充一个名词,如 a Chinese student(本质上还是 Chinese 作形容词)。
    当然,直接用 the Chinese 来指全体中国人没有任何问题。


    TL;DR  I'm Chinese! I'm Chinese! I'm Chinese!


    评分

    2

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-1-23 10:04
  • 签到天数: 122 天

    [LV.7]常住居民III

    12

    主题

    641

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    39986
    推荐
     楼主| 发表于 2019-10-1 22:46:42 | 只看该作者
    cocowind 发表于 2019-10-1 19:13
    a Chinese的用法只有在国人的英汉大里看到,没有在英美词典里碰到过,我觉得是不太标准的用法。
    脑补两个“ ...

    赞同,这种用法好像已经非常边缘化。
    Wiktionary 的 Usage notes 里还指出这种用法 "uncommon and often taken as incorrect" 以及 "rather frequent in East Asia"。
    As with other nationalities formed with -ese, the countable singular noun in reference to a person (as in "I am a Chinese", "writing about Chinese cuisine as a Chinese") is uncommon and often taken as incorrect. In its place, the adjective is used, by itself (as in "I am Chinese") or with a word like person, man, or woman ("writing about Chinese cuisine as a Chinese person"). However, it is rather frequent in East Asia as a translation for the demonym written 中國人/中国人 (zhōngguórén) in Chinese or 中国人 (chūgokujin) in Japanese.


  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    17

    主题

    1754

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    19738
    推荐
    发表于 2019-10-1 19:13:45 | 只看该作者
    a Chinese的用法只有在国人的英汉大里看到,没有在英美词典里碰到过,我觉得是不太标准的用法。
    脑补两个“我是中国人”的场景:
    1美籍的Asian people,要进一步细分则I'm Chinese,She is  Japanese等等
    2强调我是中国公民,则I'm a Chinese citizen要比上面说法更准确一些
    在没有歧义的时候,一般I'm Chinese足够了,在以上第二个场景也能用,也简洁。

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251476

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    2
    发表于 2019-10-1 15:14:10 | 只看该作者
    其实这文章说复杂了,简而言之就是:习惯上用形容词

    就好比「我有一双大手」在汉语里面语法没错,但是自然的说法是「我的手很大」
    当然了什么时候习惯上用形容词,什么时候习惯上用名词,是跟词语本身有关的

    点评

    K大言之有理  发表于 2019-10-1 16:02
  • TA的每日心情
    奋斗
    2021-4-4 16:28
  • 签到天数: 353 天

    [LV.8]以坛为家I

    6

    主题

    555

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10889

    QQ 章

    3
    发表于 2019-10-1 15:18:04 | 只看该作者
    非常赞  又学到了
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-10-5 15:24
  • 签到天数: 614 天

    [LV.9]以坛为家II

    9

    主题

    1614

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    18686
    4
    发表于 2019-10-1 15:24:50 | 只看该作者
    楼主治学很严谨,赞一个!
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    17

    主题

    3142

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    25289

    灌水大神章

    6
    发表于 2019-10-1 19:47:01 | 只看该作者
    Cambridge English Vocabulary Profile 里有找到例句

    how

    How do you do? My name is Tom. I'm a Chinese.

    I'm Chinese 的用法都是 Urban Dictionary 里的。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-9-5 18:00
  • 签到天数: 215 天

    [LV.7]常住居民III

    19

    主题

    413

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10818

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    8
    发表于 2019-10-1 22:36:14 | 只看该作者
    语言确实是习惯大于语法
  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-1-23 10:04
  • 签到天数: 122 天

    [LV.7]常住居民III

    12

    主题

    641

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    39986
    10
     楼主| 发表于 2019-10-1 22:49:44 | 只看该作者
    oversky 发表于 2019-10-1 19:47
    Cambridge English Vocabulary Profile 里有找到例句

    how

    这个例子恰好佐证了我的猜测,国内学生十有八九会说成 I'm a Chinese...
    Cambridge English Vocabulary Profile 中此例句是来自英语学习者的语料,看标签便可发现这句话是中国学生所说。



  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 09:58
  • 签到天数: 1625 天

    [LV.Master]伴坛终老

    73

    主题

    4466

    回帖

    6万

    积分

    翰林院孔目

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

    积分
    60593

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    11
    发表于 2019-10-1 23:25:38 来自手机 | 只看该作者
    本帖最后由 skydan05 于 2019-10-1 23:27 编辑

    'What nationality are you?' 'I'm Chinese.'
  • TA的每日心情

    2020-10-8 20:18
  • 签到天数: 90 天

    [LV.6]常住居民II

    2

    主题

    112

    回帖

    1269

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1269
    12
    发表于 2019-10-2 14:46:22 | 只看该作者
    受教了,见微知著
  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 07:59
  • 签到天数: 1002 天

    [LV.10]以坛为家III

    0

    主题

    1393

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    16136
    13
    发表于 2019-10-6 16:49:14 | 只看该作者
    举个例子。如果用英语说“我得走了”,老外会说“I got to get going”,或"I got to go"; 如果你说“I must/should go”,老外觉得别扭。不是因为语法有问题,而是语言习惯!
  • TA的每日心情
    开心
    2020-9-29 22:00
  • 签到天数: 759 天

    [LV.10]以坛为家III

    2

    主题

    749

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    15993

    QQ 章

    14
    发表于 2019-10-6 21:21:42 | 只看该作者
    skydan05 发表于 2019-10-1 23:25
    'What nationality are you?' 'I'm Chinese.'

    Nationality 也是个问题…
    • Chinese
    • Japan
    • British citizen
    • USA
    莫衷一是





    附图片 URLs
    1. http://cs.mfa.gov.cn/zggmcg/hz/hzjj_660445/W020141015544800983553.jpg
    2. https://www.mofa.go.jp/files/000064181.jpg
    3. https://ridwanbahasa.files.wordpress.com/2018/10/ukgb-ni.jpg
    4. https://www.uscis.gov/sites/default/files/USCIS/E-Verify/Images/13.0_List_A_US_Passport_Card_-_Front.jpg
    复制代码
  • TA的每日心情
    开心
    2019-12-18 19:08
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    26

    主题

    284

    回帖

    4364

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4364
    15
    发表于 2019-10-10 21:38:00 来自手机 | 只看该作者
    一楼二楼的内容很好。我也是多年以前就注意到这个问题了。其实所谓的Chinglish
  • TA的每日心情
    开心
    2019-12-18 19:08
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    26

    主题

    284

    回帖

    4364

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4364
    16
    发表于 2019-10-10 21:58:38 来自手机 | 只看该作者
    一楼二楼的内容很好。我也是多年以前就注意到这个问题了。我开始学英语的时候,I'm a Chinse就是作为例句来学的,所以印象很深。很多年以后发现其实那是不好的说法,自己改了。

    所谓的Chinglish还是有很多的。有不少早已被指出了,例如有为数似乎不多的几本专书,指出的问题数量虽然有限,但是很普遍,零散的文章指出的个别问题就更多了。但是很多工具书、翻译文本、教学材料里面仍然连续多年沿用错误的说法。

    更严重的是一些既不尊重语言实际,也不参考国外国内有关资料、专家意见、自己“发明”的错误说法、解释还在不断被制造出来、流行看来。例如北京某大学教师“谢*元”(按年龄推测,也许已经作古。此处意见并无不敬之意)编写的考研辅导资料里面就有不少错误的理解、解释、杜撰的规则。但是那套书还年复一年“滚动出版”(并以此为卖点大作宣传),其实岂不是滚动出版、年年误人?
  • TA的每日心情
    开心
    2019-12-18 19:08
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    26

    主题

    284

    回帖

    4364

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4364
    17
    发表于 2019-10-10 22:00:20 来自手机 | 只看该作者
    前面有一贴误点之后发出去了,请和这贴一起删掉。自己删不掉。但上一楼的请保留。

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251476

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    18
    发表于 2019-10-10 22:10:13 | 只看该作者
    skydan05 发表于 2019-10-1 23:25
    'What nationality are you?' 'I'm Chinese.'

    这话跟汉语「你是什么国籍的?」一样,语法正确,没人说

    地道的说法是「你是哪国人?」「你从哪里来?」
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-12-20 14:12
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    3

    主题

    148

    回帖

    656

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    656

    QQ 章

    19
    发表于 2019-10-15 19:04:38 | 只看该作者
    楼主不仅说出了怎么说,还说出了为什么这么说,还有资料进行佐证,赞!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-19 21:42
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    0

    主题

    9

    回帖

    -9

    积分

    文盲

    积分
    -9
    20
    发表于 2019-10-15 19:39:10 | 只看该作者
    有点意思,学到了

    该用户从未签到

    4

    主题

    216

    回帖

    1157

    积分

    禁止发言

    积分
    1157
    22
    发表于 2019-10-16 23:52:43 | 只看该作者
    呵呵,学习真仔细啊