TA的每日心情 | 衰 2019-9-23 23:38 |
---|
签到天数: 8 天 [LV.3]偶尔看看II
禁止发言
- 积分
- 47766
|
本帖最后由 lbhl 于 2019-10-8 07:54 编辑
收录近5000条近年来在报刊媒体(China Daily)中出现频率较高的中英文词汇,并配以汉英对照的例句,涉及时政、经济、金融、文体、军事、外交、法律、环保等诸多领域《*汉英特色词汇词典》第6版专门为翻译爱好者以及广大英语学习者编写,旨在帮助他们学习用地道英语表达中国特色词语以及*流行词汇,提高他们在学习和工作中的英语运用能力。
本词典适应时代需要,收录近5000条近年来在报刊媒体中出现频率较高的中英文词汇,并配以汉英对照的例句,涉及时政、经济、金融、文体、军事、外交、法律、环保等诸多领域,其中包括“低碳经济”(low-carbon economy)、“网络推手”(Internet marketer)、“一带一路”(One Belt and One Road)、“APEC蓝”(APEC blue)、“打车软件”(taxi-hailing app/application;cab-hailing app/application)等*词汇。
同时,本词典以附录形式系统整理了有关房屋、交通、美容、手机、旅游、教育、互联网等专有领域词汇,方便读者定向查找,学习起来事半功倍。
作者简介
中国日报网,1995年创办,是中国最早的*英文网站,现已成为*综合性媒体网站和中国*的英文网站。中国日报网开设了30余个子网站和300余个频道,多渠道、全天候向全球传播权威中国资讯。在2014中国新媒体门户大会上,中国日报网荣获“2014*国际影响力门户奖”,中国日报网旗下APP荣获“新闻类APP龙头”奖
内容选读:
APEC蓝 APEC blue
APEC期间,污染严重的北京出现了久违的蓝天,中国网友称其为“APEC蓝”。蓝天
重现是严厉减排措施的结果,中国人民希望“APEC蓝”能够成为一种“新常态”。
“APEC blue” is a popular phrase coined by China’s netizens to describe the blue sky in the heavily-polluted Beijing during the APEC week, which was a result of tough emission-reduction measures. The Chinese people hope to make APEC blue a“new normal”.
挨骂网店 online anger-release store
“挨骂网店”在年轻人中已经非常流行,顾客付费让店主听自己抱怨、倾诉秘密,甚至责骂。
“Online anger-release stores” have become extremely popular with young netizens, as shop owners are paid to listen to complaints, confidential secrets and even scoldings from customers.
矮子里拔将军 pick a giant from dwarfs; choose the best from a mediocre bunch
矮子里面拔将军也要选个头儿出来,尽力而为嘛。项目主管总要有人做。
If picking a giant from dwarfs is what we must do, that’s what we must do. Someone has to head the project.
艾滋病(获得性免疫缺陷综合症)AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)
艾滋病实名检测 real-name HIV testing
广西壮族自治区卫生部一位高级官员周四表示即将在该地区实行的 “艾滋病实名检测政策”并非强制性措施。
A senior health official of the Guangxi Zhuang autonomous region denied on Thursday a real-name HIV testing policy, which is expected to begin soon in the region, will be compulsory.
爱国、创新、包容、厚德(北京精神)patriotism, innovation, inclusion and social morals(Beijing spirit)
爱国民主人士 patriotic democratic personage
在讲话中,李教授赞扬了中国民盟对共产党的支持及其在团结爱国民主人士方面做出的贡献。
In his speech, Professor Li spoke highly of the Chinese Democratic League’s role in supporting the Communist Party and in uniting patriotic democratic personages.
爱国统一战线 patriotic united front
党号召加强爱国统一战线。
The Communist Party of China has called for further efforts to solidify the patriotic united front.
安家费 settling-in allowance
拿到安家费,你可以如愿给新家买台电脑了。
Now that you have the settling-in allowance in hand, you can buy the computer you’ve always wanted to have for your new home.
安检 security check
由于客流巨大,携带腰包等小包的乘客事实上可以逃过安检。
Because of the huge passenger flow, passengers with small bags, such as waist packs, can actually escape security checks.
安检级别 security level
周日上午,北京首都国际机场国内航班的安检级别从三级升至二级,导致部分情绪激动的旅客发生了冲突。
Fights broke out among angry passengers at Beijing Capital International Airport on Sunday morning, after the security level for domestic flights was raised from Level three to Level two.
安居工程 affordable housing program; housing project for low-income urban residents
安乐死 euthanasia
在安乐死的支持性论证中,利他主义和安乐死“义务论”两种观点非常流行。
Among the arguments supporting euthanasia, the Altruism argument and the duty theory of euthanasia are very popular.
安理会 UN Security Council
联合国安理会将召开公开会议,讨论中东危机。
The UN Security Council will hold a public meeting to discuss the crisis in the Middle East.
成就感sense of achievement
只有在努力工作并克服种种困难之后取得成绩,人才会有成就感。
0ne won't feel a sense of achievement unless he has worked hard and overcome many obstacles.
成品油定价机制oil product pricing system;fuel pricing scheme;fuel pricing mechanism
周二,中国推出了一个更加以市场为导向的成品油定价机制,以便能更好地反映产品成本并适应全球油价波动。
China on Tuesday launched a more market—oriented oil product pricing system to better reflect costs and adapt to fluctuations in global oil prices.
诚信企业high—integrity enterprise;enterprise of high—integrity
城际高铁intercity high—speed rail
连接中国东部江西省南昌市和九江市的城际高铁周一开始运行,这是我国铁路运输的长期规划项目之一。新城际高铁将把l35公里路程的运行时间缩短至45分钟。
The intercity high—speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China's Jiangxi province began operation on Monday,as part of the lon9·term plan of the railway network in China.The new train service will cover the l 35一km journey in 45 minutes.
城际列车intercity train
北京首批城际列车已开始运营。
Beijing's first intercity trains are up and running.
城市病urban disease
一项最新报道警告称,中国大城市正濒临严重的资源短缺、基础设施承载能力不足等一系列城市问题,这些问题被统称为“城市病”。
Big cities in China are on the brink of a maj or shortfall in resources and infrastructure capacity,under a problem termed“urban diseases”,a new report has warned.
城市低保对象urban residents entitled to basic living allowances
城市规划urban planning
作为中国改革开放政策的试验区,深圳是中国首批将城市规划向海外设计人士升放的城市之一。
……
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|