查看: 455|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[词典考据] lieutenant@牛津高阶

[复制链接]

该用户从未签到

539

主题

3046

回帖

25万

积分

翰林院编修

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
251446

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2019-10-29 22:31:48 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2019-10-29 22:39 编辑

天哪!我早已不记得lieutenant这个词是不是什么四六级词汇,没想到这个词牛津高阶7、8、9版的汉译也能搞错:
1. an officer of middle rank in the army, navy, or air force (陆军)中尉;(海军或空军)上尉
2. (in compounds 构成复合词) an officer just below the rank mentioned 仅低于…官阶的官员
3. (in the US) a police officer of fairly high rank (美国警察的)一定级别的警官

lieutenant 这词有好几个讨人嫌的地方:

1. 英美读音不同,一个读/lefˈtɛnənt/,一个读/luˈtɛnənt/
2. 不同的部门之间、英美之间,lieutenant 的「实际地位」不同,光说lieutenant,不知道得翻译成哪个X尉,得看部门才行。英汉大词典:
lieutenant
n.
1. (美国)陆军(或空军、海军陆战队)中尉,少尉;(英国)陆军中尉
2. 海军上尉
3. 代理官员;副职官员,助理官员
4. (消防队、警察队的)中尉,少尉

不知道大家看到这么多「尉」字是不是很想打人,呵呵


所以ESL词典为了省事,干脆只给学习者「感性认识」,比如牛津高阶说了,lieutenant 的地位在军队里,不论英美,是中不溜的;在美国警队里,是偏高的

朗文这么说:

lieutenant /lefˈtenənt $ luːˈten-/ noun [countable]  
1 
a) a fairly low rank in the armed forces, or an officer of this rank 陆军中尉;海军上尉;空军中尉
b) a fairly high rank in the US police force, or an officer of this rank 〔美国警察的〕警督

朗文说lieutenant 的地位在军队里偏低;在美国警队里偏高 ——这都是感性认识,没让你真的翻译成「偏高的警衔」啊!

lieutenant 在美国警队里面当然不是什么「一定级别的警官」,仿佛没有硬性标准似的 —— lieutenant 在美国警队里比captain低一级:

新牛津:

1.3        
(in the US) a police officer next in rank below captain
(美国)中尉警官。

AHD:

3. An officer in a police or fire department ranking below a captain.

Collins:

US. an officer in a police or fire department ranking immediately junior to a captain

牛津高阶这么翻译,大概有三个原因:

1. 误把「(in the US) a police officer of fairly high rank」看成是限定性的了,其实这句是描写性的
2. 没有核查其他辞书,其他英汉词典没看到在这里栽跟头的
3. 牛津高阶4里面没有警队这个义项,所以……呃……牛津高阶越做越差真的不是坊间乱说啊!


补个不相关的:牛津高阶4「lieutenant」条,说「见附录9」,可是mdx里面似乎没有附录9……
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-11-15 11:37
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    20

    主题

    1368

    回帖

    4万

    积分

    状元

    牛津爱好者

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    41348

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章QQ 章推广专家

    2
    发表于 2019-10-29 23:34:54 | 只看该作者
    牛津高阶4英文部分据说参考自COD,可以看看COD对比一下。
    具体哪个词我忘记了,但是我原来也是有一个词,查了O4才豁然开朗,从此把它挂在列表里了。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-2-1 17:44
  • 签到天数: 122 天

    [LV.7]常住居民III

    0

    主题

    289

    回帖

    2295

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2295
    3
    发表于 2019-10-30 11:19:24 | 只看该作者
    看了看这个词,发现个超搞笑的地方:

    Vocabulary.com Dictionary
    lieutenant(once / 128 pages)
    n
    A lieutenant is a commissioned officer in the armed forces or the police who can take command if her higher-ups aren't around.

    这个her,因该是the的typo吧

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-18 17:14
  • 签到天数: 413 天

    [LV.9]以坛为家II

    5

    主题

    846

    回帖

    7227

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    7227
    4
    发表于 2019-10-31 09:35:01 | 只看该作者
    两个周前,我刚好折腾过这个单词。这个单词真的是讨人嫌!难点主要是中美军衔制不同,美军军衔对我来说,又是几乎不了解的。释义上折腾了两小时,作为美语学习者,最后决定取AHD5的释义为准,顺便又用了一小时把美军军衔也定义了,参见下图:

    顶顶顶顶.jpg (153.78 KB, 下载次数: 0)

    顶顶顶顶.jpg

    评分

    1

    查看全部评分