查看: 213|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] 讨论 - 单词 - amortization发音与分节

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-5-3 16:00
  • 签到天数: 207 天

    [LV.7]常住居民III

    28

    主题

    690

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12838
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2019-10-30 17:20:15 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 johannhuang 于 2020-2-15 20:14 编辑

    如下图amortization中的-ti-发音似乎在不同的词典中些许混乱的发音标注,



    英式发音, D.J.的是 ti,牛津的是 tai
    美式发音,AHD的是ti,牛津的是 te


    而-tization后缀其实还挺常见的,所以有研究过的同学知道究竟有什么讲究么?

    同时,分节标注方面也不同,如上“英语词汇音标与发音词典”为.ti.但“牛津高阶英汉双解词典”则为-t.iza.

    所以分节是否也有很强的地域性呢?


    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251446

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    推荐
    发表于 2019-10-30 17:45:11 | 只看该作者
    本帖最后由 klwo2 于 2019-10-30 17:46 编辑

    这有啥难啊,去用我在十大mdx里面推荐的Longman Pronunciation Dictionary以及 Cambridge English Pronouncing Dictionary,不要光看国内的词典/ESL词典

    ə ˌmɔːt aɪ ˈzeɪʃ ən -ɪ- AmE ˌæm ərt̬ ə- ə ˌmɔːrt̬ ə-

    这不是很清楚么,可以读aɪ ,美国又读 ə

    读i的那个也很简单, ə 在这里本来就是i 的弱读

    还是那句话,语音问题,别光看国内的词典/ESL词典啊
    分节是为了方便印刷换行,并没有一定之规,跟学英文也没有特别大的关系

    点评

    一语中的  发表于 2019-10-30 23:26

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251446

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    7
    发表于 2019-10-31 09:13:33 | 只看该作者
    johannhuang 发表于 2019-10-30 18:06
    k大说的是,其实这种语音还是有些细微的,大部分时候不区分别人也不会听不明白。但我感觉呢,其间可能有 ...

    学语言,最忌讳瞎猜,Longman Pronunciation Dictionary以及 Cambridge English Pronouncing Dictionary怎么跟你讲的,老老实实跟着学、跟着说就行了,少用二手材料

    跟着学多了,能自己去找英文资料了,能看懂wiki了,就大概知道背后的道理了

    好比你学汉语,「角落」的「角」读jiao,「角色」的「角」读jue,你不知道为什么,就先跟着词典说呗。其实「角」的读音很简单,就是「入声字在北京话里的文白异读」,你如果不理解这个现象,瞎猜是没有用的
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-5-3 16:00
  • 签到天数: 207 天

    [LV.7]常住居民III

    28

    主题

    690

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12838
    6
     楼主| 发表于 2019-10-30 18:56:17 | 只看该作者
    dfliaoyue 发表于 2019-10-30 18:38
    -ization,一般英式读/-ʌɪˈzeɪʃ(ə)n/,美式读/-əˈzeɪʃən/。这种区别是很普遍的现象,在-ile词尾 ...

    是的,其实有了上下文,基本上听话的人都是可以理解的,而且其实差异也不是特别显著(当然 ti 和 tai 还是有点大的)。不过,问题是听话的人对你的口语的感觉,比如吧,有的人一张口你就知道他是东北腔,有的人一说话你就发现他是广东人。

    我的理解,一定程度上还是希望把发音理解的更清晰一些,然后努力发出更标准的音吧。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    72

    主题

    1027

    回帖

    11万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    117972

    QQ 章

    5
    发表于 2019-10-30 18:38:58 | 只看该作者
    -ization,一般英式读/-ʌɪˈzeɪʃ(ə)n/,美式读/-əˈzeɪʃən/。这种区别是很普遍的现象,在-ile词尾也有此情况。
    至于/ɪ/和/ə/,都是元音弱读的音,通常可以互换的(而且不要以为词典里没标这个音的就不会弱读。。)。美音倾向于/ə/;英音以前倾向于/ɪ/,不过/ə/在比较年轻的中间更流行了。这个没必要计较,这俩弱读音没有辨别作用,爱咋读咋读,太计较了反而听不懂别人说啥。
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    17

    主题

    1754

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    19738
    4
    发表于 2019-10-30 18:16:34 | 只看该作者
    我的理解是,没必要每个单词都追求一个唯一正确的发音,大致差不多即可,关键是fluency,听者结合上下文能理解你的意思即可。
    老美老英的各种口音很常见,就算是同一电视台的不同主播口音都不太相同。
    这个单词的重音,我个人习惯放在zei,前面发ai
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-5-3 16:00
  • 签到天数: 207 天

    [LV.7]常住居民III

    28

    主题

    690

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12838
    3
     楼主| 发表于 2019-10-30 18:06:48 | 只看该作者
    klwo2 发表于 2019-10-30 17:45
    这有啥难啊,去用我在十大mdx里面推荐的Longman Pronunciation Dictionary以及 Cambridge English Pronounc ...

    k大说的是,其实这种语音还是有些细微的,大部分时候不区分别人也不会听不明白。但我感觉呢,其间可能有的一个问题是,主流或者普遍性问题,这种读音可能是区域性的,要不然也不至于不同词典给了不同标注。一个猜想是,因为出版社位置不同,这种细微到和方言有点关系的时候,出版社就屁股决定选择了。