TA的每日心情 | 奋斗 2020-2-1 17:44 |
---|
签到天数: 122 天 [LV.7]常住居民III
解元
- 积分
- 2295
|
本帖最后由 i52 于 2019-11-6 07:05 编辑
私以为猎获,和捕获,没有实质上的差别。klwo大佬说猎获,有已死之意,大概是因为猎,这个字本身有杀害、残害之意。
但猎捕,捕猎,我觉得应该是并列结构的词吧,所以也没有太大的差异。我们现代汉语也说,猎头,就是寻求之意,和捕头倒是差不多,呵呵,开个玩笑。
当然对于猎捕,是不是并列结构,我也不清楚,或许猎捕、猎杀,是动补结构也不好说。无论汉语水平、英语水平,我是差得很。
所谓hunt captive deer,就是抓来的野鹿,圈养起来以供hunt。hunt这个词,本身也和猎一样,除了杀,还有捉的含义。比方说Webster's New World里头的定义: to go out to kill or catch (game) for food or sport。
当然Vocabulary上倒是比较直接:To hunt is to track and kill an animal for fun or food. In Italy, they use pigs to hunt truffles. In the US, they use shotguns to hunt deer.
所以,猎的词义大概更丰富一些,所以才有猎捕,和猎杀,大概就是为了让猎表达的语义更精确。
班门弄斧,贻笑大方,肤浅之见,权当一看。 |
|