查看: 590|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[词典考据] 一读、二读、三读、初读

[复制链接]

该用户从未签到

539

主题

3046

回帖

25万

积分

翰林院编修

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
251286

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2019-11-16 21:00:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2019-11-16 21:07 编辑
文汇报:与词典打了半辈子交道,您是如何来判定一本词典的优劣?

陆谷孙:与学院派分歧,我顽固地认为,词典的第一要素是查得率,没有其余方面可以或许与之相提并论。任凭你把学术性、迷信性、立异性说得天花乱坠,一旦多数词条查不到,人咱们立刻对这本词典失去信心。反过来,如果能在待查的10个词语中找到八九个,那么读者与编者双方都邑觉得很满意。我如许说是回归常识,而生计中有太多方面必要回归常识。查得率是一个很低级的请求,但是相符了最宽大读者的需要。有人做过统计,咱咱们曩昔编的《英汉大词典》在“中国应用至多的书籍”中排名第24位,此中较有人缘的原因之一,我归结于查得率高。当然释义是否精准,例证是否丰瞻,也很重要。

我又来说「查得率」的问题啦。

「三读」是个很老的词,1936 年最早的《辞海》里面就有:



今天的《辞海》也有:

三读
资本主义国家议会通过法案的程序。资产阶级民主的一种形式。首创于英国。包括初读、二读、三读三个步骤(有些国家采用二读制)。初读是宣读案名或要点,然后交有关委员会审查。二读是对委员会审查后的议案逐条宣读,进行辩论。三读是进行文字修改和表决。最紧急或最简单的议案可省略某项步骤。
二读
一些资本主义国家议会通过法案的程序之一。详“三读”。
初读
资本主义国家议会通过法案的程序之一。详“三读”。

只是中国大陆《辞海》的帽子太吓人了,开口就是「资本主义国家」……

国语辞典:

三讀
ㄙㄢ ㄉㄨˊ
sān dú
立法機構議決法案的程序。即一讀會、二讀會和三讀會。法案經三讀表決通過後即完成立法程序。
一讀會  議會對於法律案,在宣讀條文上,必經三次,第一次稱為「一讀會」。

《中国大百科全书》第二版:

外文名称:        three readings               
正    文:
西方国家议会立法和审议议案所经过的三个程序。源于英国,以后为许多国家所仿效。一读又称初读,即提议者宣读议案名称或要点后交有关委员会审查。二读是对委员会审查后的议案的内容和原则展开辩论,然后重交议会有关委员会研究和修正,下院再次辩论并提出修改意见。三读是进行文字修改和正式表决。有的国家三读属于必经程序,有的国家只进行二读,但与三读无实质差别,都是对法案进行原则性的和逐条的审查。有的国家在一读后即将法案交付有关委员会审查,有的国家在二读后才提交委员会审查。

《中国大百科全书》第二版摘了帽子,只说「西方国家」,嗯……不过1936 年《辞海》、国语辞典都是没说「西方」的喔。

國語活用辭典:

[法] 民主國家議會通過法案的程序,首創於英國。第一讀會大抵是宣讀議案標題後,即交付有關委員會審查,或議決後交付二讀。第二讀會是將議案逐條朗讀,提付討論,除經出席委員法定人數的提議,並表決通過得省略第三讀會者外,應進行第三讀會。第三讀會除發現議案有互相牴觸或與憲法及其他法律相牴觸應修正者外,只能進行文字修改,並將全案總表決完畢。

王同亿《语言大典》:



王同亿《语言大典》只收了「二读」,其他配套词都没有,令人费解。不过,王同亿向来不走寻常路,咱就原谅了。

下面来看汉英词典:

大概是这个词「资本主义」味道太浓,特殊时期出版的北外汉英词典没收,所以中国大陆出版的绝大多数汉英词典也就跟着没收了,厉害吧?

1. 只收「三读」

林语堂当代汉英词典:

三讀(會) [san1du2] ([hui4]), phr., third reading in legislative assembly.

前两个步骤怎么不收呢?

2. 只收「一读」


汉英大词典(第3版)
一读
first reading

新汉英大辞典

first reading

现代英汉汉英综合大辞典

first reading

这几本好像都是吴光华的 —— 吴光华爷爷也是热爱查得率的,依然翻车了

汉英外事实用词典:

一读     
first reading
~通过adopted on first reading

哪有三个步骤只收第一个的道理?

3. 一读/初读、二读、三读全收了的

就一个:ABC汉英大词典

二读 second reading (of a bill)
三读 third reading of a bill in a legislative session
一读 first reading

这三个不是很整齐,不过好歹收全了呀!!

真的就完了?真的。

不过如果我们换个视角,把汉英反查也算进来,就不一样了,请看:
英汉大词典(汉英+同义词反查)
初读
phr.
first reading        (议案在议会中的)初读(通常只宣读议案名称或要点供审议)
二读
phr.
second reading        (议案在议会中的)二读(在英国指对议案总的原则、要点进行辩论;在美国则指对有关委员会提出的审议报告进行辩论和修正)
三读
phr.
third reading        (议案在议会中的)三读(在英国指对修正的议案进行辩论,作文字修改和通过;在美国则指表决前对议案的最后审议)
新牛津英汉双解大词典(第2版 汉英+同义词反查)
初读
phr.
first reading        (法案在议会中的)初读
二读
phr.
second reading        二读(将议案第二次提交立法会议,在英国旨在批准议案的总原则,在美国旨在就委员会报告进行辩论)
三读
phr.
third reading        (议案在议会中的)三读(在英国指对修正的议案进行辩论,在美国则指对议案进行最后的审议)
21世纪大英汉词典(汉英+同义词反查)
一读
phr.
first reading        议会程序(议案)一读 —— 这本没有「二读」,因为原书里面翻译成了「第二次阅读」。人家明明是第二次宣读好吗!

三读
phr.
third reading        三读(指在议会中对议案进行辩论以修改文字或进行最后审议)
英華字典資料庫(漢英+同義詞反查)
初讀
phr.
first reading        初讀
first reading (constit. law)        初讀、一讀會
to commence reading
三讀
phr.
third reading        三讀
third reading (constit. law)


——展示这个是为了说明,这些词真的很老喔


看来,汉英反查对这种(半)西洋事物很有效嘛。

既然《英汉大词典》收齐了这三个,姊妹篇《中华汉英大词典》是不是也收了呢?很遗憾,上册可能会出现的「初读」「二读」,《中华汉英大词典》都没有。真搞不懂陆谷孙念念不忘查得率,为什么不去《英汉大词典》里挖宝贝。


总结:

1. 有不少汉英词典,打着「收词多、查得率高」的幌子,实际查得率并不高,中国特色词找不到、西洋事物也没有,偶尔还有一些神秘莫测的力量,搞得有「封资修」嫌疑的词统统没有 —— 别不信,你找找有哪本收了「封资修」?
2. 汉英反查很擅长查找西洋事物的洋名
3. 别小看老词典、小众词典


该用户从未签到

0

主题

64

回帖

168

积分

童生

Rank: 2

积分
168
3
发表于 2019-11-29 17:51:20 | 只看该作者
好东西,感谢!!!!

该用户从未签到

3

主题

491

回帖

2348

积分

解元

Rank: 5Rank: 5

积分
2348

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

4
发表于 2020-5-18 15:17:37 | 只看该作者
我估计一辈子都用不上这“三读”
  • TA的每日心情
    开心
    2022-12-20 11:47
  • 签到天数: 1307 天

    [LV.10]以坛为家III

    33

    主题

    1576

    回帖

    4万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    44171

    灌水大神章笑傲江湖章

    5
    发表于 2022-3-18 08:44:53 | 只看该作者
    klwo2版主的考据还真是惊喜

    感谢分享