|
本帖最后由 klwo2 于 2020-3-26 11:11 编辑
老字典,特点是有国音、京音、粤音三个注音。
释义方面也很不错,值得收藏
索引来源:https://github.com/jyutnet/cantonese-books-data/tree/master/1937_%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E6%96%B0%E5%AD%97%E5%85%B8_%E6%AA%A2%E5%AD%97%E8%A1%A8
關於
《中華新字典》,全書名為《京粵注音複式詳解中華新字典》,由廣州王頌棠編著,民國二十六年(即1937年)2月在廣州初版。同書在 1961 年 6 月由香港中國文字研究社於香港再版,封面改稱《廣州音中華新字典》(版權頁襲用原名)。 這兩個版本在香港中央圖書館均有收藏,屬閉架書目;其中三十年代的初版屬珍本特藏資料,由羅旭龢爵士(Sir Robert Kotewall)於 1957 年捐出。
此書作者生平未詳。香港聖馬可英文中學校長潘紹華在 1961 年為馮思禹《廣州音字彙》(1962) 寫序時,提供了一些蛛絲馬迹:
粵音之著述,余所見者,字典則有王頌棠牧師所著之《中華新字典》,民國廿六年廣州環球書局出版;字彙則有黃錫凌教授所著之《粵音韻彙》,民國廿九年中華書局出版。此尚有三四種關于粵音之著述,或則所舉字數太少,不敷應用;或屬研究性質,只合零星參考,非若上述兩書之可供社會人士檢查之用也。
由此可知,編寫《中華新字典》的王頌棠是基督教神職人員。資料顯示,分別在 1932 和 1934 年在廣州出版的《提摩太前後書釋義》和《提多書釋義》,作者均為王頌棠,相信與本字典編者是同一人。而據香港高校圖書網資料,王氏還有一本在 1952 年出版的《啟示錄釋義》,香港中華書局發行。
中華基督教禮賢會2017年9月的《禮賢區報》有一張1966年9月24日的照片,說明謂「1966年9月24日在香港堂按立黃福如宣教師、李華成宣教師為牧師。前排左起:徐炳堅牧師、王頌棠牧師、陳翼堅牧師;後排左起:李華成牧師、古愛華牧師、張景文牧師、黃福如牧師。」相信就是《中華新字典》的著者。
是書體例,跟一般中文字典相同,以部首筆畫檢字,提供一萬多字的國粵語讀音和詳解,係早年少數由華人所編而附有粵音的中文字典。
本目錄載有《中華新字典》之前言、例言文字檔及檢字表。檢字表將書中 10,305 個字頭輸入資料庫,除了 23 個電腦無對應字碼的字頭之外,其餘字頭,使用者尋找該字,即知其所在頁數。
版權資料
書名:中華新字典(京粵注音複式詳解中華新字典)
編者:廣州王頌棠
出版兼發行者:楊志誠
總發行所:環球書局
年份:中華民國二十六年(1937)二月初版
售價:精裝定價八元 實價大洋八角 平裝定價六元 實價大洋六角
我的这个本子,是民國三十六年(1947)年六月、上海群益书局出的。页码一样。
2020/03/26更新高清圖像
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|