查看: 550|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[翻译] 【高清pdf目录书签】Thinking Chinese Translation

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

    106

    主题

    1621

    回帖

    1万

    积分

    禁止发言

    积分
    12306
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2019-12-24 13:14:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    记录付费主题, 价格: 5 粒米
    分享.txt (63 Bytes, 下载次数: 38)

    "Thinking Chinese Translation" is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese. "Thinking Chinese Translation" explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as 'schema') contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader's ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English. A wealth of relevant illustrative material is presented taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including: technical, scientific and legal texts; journalistic and informative texts; and literary and dramatic texts. Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered. "Thinking Chinese Translation" is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation. Valerie Pellatt and Eric Liu are both based at Newcastle University. Valerie Pellatt is Lecturer in Chinese Interpretation and Translation and Eric Liu is Senior Lecturer and Head of Translation and Interpreting Studies
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-8 09:14
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    104

    主题

    1687

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    16432

    小蜜蜂章笑傲江湖章灌水大神章

    2
    发表于 2019-12-24 17:43:40 | 只看该作者
    能否给个目录或简介?
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

    106

    主题

    1621

    回帖

    1万

    积分

    禁止发言

    积分
    12306
    3
     楼主| 发表于 2019-12-24 19:38:40 | 只看该作者
    louislaolu 发表于 2019-12-24 17:43
    能否给个目录或简介?

    Thinking Chinese Translation is a practical and comprehensive course for
    advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese.

    Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general
    knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic
    ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s
    ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate
    translations from Chinese into English.  


    A wealth of relevant illustrative material is presented taking the reader
    through a number of different genres and text types of increasing complexity
    including:

    ● Technical, scientifi c and legal texts
    ● Journalistic and informative texts
    ● Literary and dramatic texts.


    Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type
    based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises.
    The chapters can be read independently as research material, or in combination
    with the exercises. The issues discussed range from the fi ne detail of the text,
    such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations.
    Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered.


    Thinking Chinese Translation is essential reading for advanced undergraduate
    and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will
    also appeal to a wide range of language students and tutors through the
    general discussion of the principles and purpose of translation.

    Valerie Pellatt and Eric T. Liu are both based at Newcastle University. Valerie
    Pellat
    t is Lecturer in Chinese Translation and Interpreting and Eric T. Liu
    is Senior Lecturer and Head of Translation and Interpreting Studies.