查看: 650|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] no more 的翻译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2022-3-16 01:47
  • 签到天数: 389 天

    [LV.9]以坛为家II

    8

    主题

    753

    回帖

    2099

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2099
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2020-2-23 23:25:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    German commanders proved no more circumspect. “We were always warned by the wireless messages of the Russian staff of the positions where troops were being concentrated for any new undertaking,” bragged German general Max Hoffmann in his 1924 memoir. “Only once during the entire war were we taken by surprise on the Eastern Front by a Russian attack.”

    开头第一句 按字面看是 是德国指挥官不再谨慎小心.....

    但是从上下逻辑看,后边是德国将军xxx炫耀说,我们我们只有一次被苏联人突袭

    第一句翻译为德国人再谨慎不过了似乎更符合逻辑
  • TA的每日心情

    2020-4-6 09:29
  • 签到天数: 34 天

    [LV.5]常住居民I

    11

    主题

    140

    回帖

    1105

    积分

    禁止发言

    积分
    1105
    推荐
    发表于 2020-2-28 10:30:13 | 只看该作者

    German commanders proved no more circumspect.
    这句话本身就是“德国人再谨慎不过了”的意思

    如果想说“德国指挥官不再谨慎小心.” 应该是
    German commanders proved not circumspect any more.
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

    106

    主题

    1621

    回帖

    1万

    积分

    禁止发言

    积分
    12272
    2
    发表于 2020-2-24 10:43:49 | 只看该作者
    不知道具体的上下文,但楼主的理解似乎有点问题——
    German commanders proved no more circumspect. “We were always warned by the wireless messages of the Russian staff of the positions where troops were being concentrated for any new undertaking,” bragged German general Max Hoffmann in his 1924 memoir. “Only once during the entire war were we taken by surprise on the Eastern Front by a Russian attack.”

    开头第一句 按字面看是 是德国指挥官不再谨慎小心.....
    -----------------------------------------------------------------
    似乎不是不再谨慎小心
    no more circumspect后面似乎省略了 than X,是一个比较。
    比较:German commanders were not cricumspect any longer.
    后面一句说的是不再谨慎小心。

    但是从上下逻辑看,后边是德国将军xxx炫耀说,我们我们只有一次被苏联人突袭,第一句翻译为德国人再谨慎不过了似乎更符合逻辑

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    上面说过这是一个比较句,完整的句型是——
    X prove/be no more circumspect than Y
    谁跟谁比较要看 X、Y分别是谁

    再谨慎不过的说法应该是         cannot be too cautious/careful

    一定拙见,请不吝赐教。

    该用户从未签到

    8

    主题

    118

    回帖

    6046

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6046
    3
    发表于 2020-2-24 17:18:21 | 只看该作者
    德军指挥官原来也并非是考虑周密。而是因为他们破解了俄军的密码,能提前得知俄军的行动。
    circumspect, thinking very carefully about something before doing it, because there may be risks involved.
  • TA的每日心情
    开心
    2022-7-8 10:39
  • 签到天数: 171 天

    [LV.7]常住居民III

    5

    主题

    1289

    回帖

    6752

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6752

    QQ 章

    QQ
    5
    发表于 2020-3-1 11:39:01 | 只看该作者
    感谢楼主分享