TA的每日心情 | 开心 2021-1-11 21:26 |
---|
签到天数: 313 天 [LV.8]以坛为家I
禁止发言
- 积分
- 12272
|
本帖最后由 mxh3698 于 2020-4-1 05:44 编辑
原文链接:http://epaper.gmw.cn/wzb/html/20 ... 227_5-06.htm?div=-1
人类关于病毒的科学和常识少得可怜。关于瘟疫,史书上也屡有记载,只是不明真相罢了。但古人有一点是比今人明智,他们不会坚持人定胜天,而是敬畏自然。不知就是不知,唯有保持敬畏。
Mankind has precious little knowledge about the virus. As for plagues, there are historical records of them but their causes are not stated. However, ancient people were wiser than people today in that they didn't clung on to the belief that man always triumphed over nature. Instead, they stood in awe of nature.They were honest about their ignorance and had respect for what they didn't know.
为什么要敬畏?像手机操作系统一样,病毒也会升级,而且升级得比医药还快。病毒简单但不低级,它的进化历史很长,从数量、适应性角度看,也可以说它才是地球的主人。病毒之所以不低级,在于它在进化中的各项本事不简单:侵入宿主细胞,利用宿主的“原件”完成自己的生命周期,扩增繁殖。这些复杂变异过程,人类目前只知皮毛而已。
Why should we feel awe at the virus? Because the virus is becoming more lethal at a speed that leaves the R&D of medicines behind. It is simple in structure but by no means primitive. It has a long evolutionary history and from the perspective of quantity and adaptability, it can be said that it is the true master of the earth. It is not primitive in the sense that it knows a thing or two about how to evolve effectively: infiltrating the cells of a host, completing its cycle of life using the host as "raw material" and multiplying. This is a complex process of mutation, of which mankind only has a superficial knowledge.
最近,听华大基因CEO尹烨说了一个观点:病毒是平衡自然的一种手段。当人类侵害自然过多时,病毒就以一种出其不意的方式强行平衡生态,其代价就是禽类畜类或是人类的死亡。这是大自然在告诉你,我已经到达了一个忍耐的极限了。超过阈值就必然会来一轮调整,重新实现平衡。Recently, I learned something insightful from Yin Ye, CEO of BGI,who believes that the virus is nature's way of achieving ecological equilibrium. When mankind encroaches upon nature, the virus will restore ecological equilibrium forcibly in an unexpected manner at the cost of livestock or human deaths. This is nature's way of saying that I have had enough. When the threshold is crossed, there will be a reshuffle of cards and equilibrium will be restored.
有句话是这样盘点2003年那场“非典”的:其实并不是人类战胜了病毒,而是病毒放过了人类。2003和2020年这两次病毒的暴发,人们都将矛头指向了吃野味,其实这只是一个中间环节,源头还是人类过度逼迫自然,导致自然以病毒方式反击。
Mankind's "victory" over SARS in 2003 can be summed up in one sentence: it is not that mankind conquered the virus. It is that the virus let mankind get away with it. Mankind blames the habit of eating wild animals as the culprit for the outbreak of pandemics in 2003 and 2020, while the habit, horrible as it is, is merely an intermediate link. Traced back to their origins, pandemics are nature's way of retaliation against mankind in the form of the virus when mankind pushes nature into a corner.
破坏自然平衡终将反作用于人类自身。是时候改变饮食习惯,拒绝吃野味,真正做到人与自然和谐共生了。任何时候,不尊重生命就一定会遭受“天谴”。
When mankind upsets the equilibrium of nature, nature will punish mankind for it. It is high time that mankind changed its eating habits by removing wild animals from its diet and learned to truly live in harmony with nature. Disrespect for life will result in punishment by nature, any time, any place.
对病毒最好还是少用“战胜”“消灭”之类的词汇,因为它们在地球上诞生的时间比人类早得多。对自然当存敬畏之心,少点人定胜天的豪气吧。
So, we should be cautious in our use of words such as conquering or eliminating when talking about the virus, which has a much longer history than mankind does. We should not be so arrogant as to think that we can always conquer nature. Instead, we should stand in awe of nature.
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|