TA的每日心情 | 郁闷 2021-10-13 22:11 |
---|
签到天数: 73 天 [LV.6]常住居民II
解元
- 积分
- 1236
|
The best parts of the book are the sections in which Mr Caparrós interviews hungry people. He hangs out with a woman who scavenges a rubbish tip in Argentina, with an Indian widow who has been left to die in a holy city and with a peasant farmer in Niger who keeps glancing at his chunky digital watch. He asks stupid questions, as good journalists do, and gets answers that reveal much about how extremely poor people think.
译文:这本书最精彩的部分是卡帕罗斯对饥民的采访。他的访谈对象包括一个在阿根廷的垃圾场里拾荒的女人、一个被遗弃在一座圣城里等死的印度寡妇,还有一个尼日尔农民(他一直盯着卡帕罗斯那块厚重的数字手表)。像优秀记者都会干的那样,他问了一些蠢问题,得到的答案却有力地揭示出极度贫困的人们的想法。
请问这句话中的 his 指代谁?
从译文看,his 指代 Mr Caparrós。
问了两个人。一个说 his 在这里可以指代 Mr Caparrós,也可以指代 peasant farmer,要根据上下文来判断。另一个说根据就近原则,his 应该指代 Mr Caparrós。
我倾向于 his 指代 Mr Caparrós。
|
|