查看: 647|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] 《中华汉英大词典(上) 》义项、例证误设辨析 + 我的想法

[复制链接]

该用户从未签到

539

主题

3046

回帖

25万

积分

翰林院编修

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
251307

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2020-5-17 15:37:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2020-5-17 15:37 编辑

《〈中华汉英大词典(上) 〉义项、例证误设辨析》 是少见的「指出该书问题」的论文,所以丢上来,供大家参考

_《中华汉英大词典(上)》义项、例证误设辨析.pdf (364.75 KB, 下载次数: 26)

作者提到的几点,比如《中华汉英大》编者的古汉语底子不牢、以《汉语大词典》为重要参考书,但是频频误解释义例证等等,我是100%同意的。过于依赖《汉语大词典》这个问题,以前我也提过。


不过我想在作者的基础上补充几句话,那就是:作者发现的问题,其实不难避免。《中华汉英大》编者之所以翻跟头,大约因为编纂条件不允许快速翻检其他辞书

比如:


3. 火田
“火田”义项1“burning off of fields”后的补充说明“for hunting or for cultivation”,恐怕又源自对《汉大》“火田”释义的误解。

火田 ①以火焚烧草木而田猎。《礼记·王制》:“昆虫未蛰,不以火田。”《尔雅·释天》:“火田为狩。”②火耕之田。《晋书·食货志》:“往者东南草创人稀,故得火田之利。”唐白居易《东南行一百韵寄通州元九》:“吏征鱼户税,人纳火田租。”清俞樾《诸子平议·韩非子》“哀公惧,自将众辄救火者”:“上文云‘鲁人烧积泽’,所谓火田也。”参见“火耕”。

《汉大》“火田”义项1 为“以火焚烧草木而田猎”,《中华》编者恐将“田猎”理解为种地和打猎,才有了“for hunting or for cultivation”的解释。实际上“田”就是打猎的意思,《礼记·王制》“天子诸侯无事,则岁三田”,是说天子诸侯没有什么国家大事的话,每年要去打三次猎,而不是种三次地。即便“火田”还有义项 2“火耕之田”的意思,表示放火烧了草木是为了耕种,这一意思也已经在《中华》义项2“field burnt off for cultivation”中体现,不必在义项1 中重复,所以义项1 之补充说明中的“or for cultivation”应删。

这个问题其实很好解决,用《汉语大词典》查一下「田猎」就不会错:

打獵。
《詩・齊風・還序》:“哀公好田獵,從禽獸而無厭,國人化之,遂成風俗。”《左傳・襄公三十一年》:“譬如田獵,射御貫,則能獲禽。”《三國志・吳志・張昭傳》:“權每田獵,常乘馬射虎。”宋 郭彖《睽車志》卷一:“支提長老善秀,言其鄉里有人,以田獵畢弋爲業者。”郭沫若《中國古代社會研究》第三篇第一章第一節:“田獵所獲的數目於卜辭中屢有登載。”

《现代汉语词典》也有:



《古代汉语词典》商务:



林语堂当代汉英词典收「火田」:「火田 [huo3tian2], v.i., (AC) to hunt by burning wooded area.」

林语堂正确。

为什么《中华汉英大》编者碰到这种自己模棱两可的词语,没有查词典确认呢?我猜测编纂过程中可能拿的是纸本,大型词典翻一次很累,影响进度。

再看:

2. 阓、阛
“阓”的释义为“city gate”(即“城门”),但该字的意思并非城门,而是集市的门。中国宋代以前,城中并非处处可以经商,而是要在专门划定的市场区域,也就是“市”交易。东汉张衡《西京赋》“尔乃廓开九市,通阛带阓”,描写的就是汉代的西安城大开九市、商业繁荣的景象。《文选·西京赋》薛综注曰“阛,市营也; 阓,中隔门也”,又引崔豹《古今注》“市墙曰阛,市门曰阓”,都很清楚地说明,“阓”就是指集市的门。

《中华》释为“城门”,初实难解,后查阅《汉大》,见“阓”字释义为“市区的门”,才明白错从何来。盖《中华》编者以为“市”是“城市”,“市区”就是“城区”,才有了“城门”的解释。因“阛阓”为一词,我们又检索了《中华》的“阛”字。“阛”字的释义同样有误。《汉大》释阛”为“市垣”,于是《中华》编者译成了“city wall”(即“城墙”),同样将“市”理解为了“城市”。建议将“阛”“阓”二字分释为“market wall”和“market gate”。

《中华汉英大》把「阓」理解成「城市的门」,而不是正确的「集市的门」,非常坑,是因为《汉语大词典》解释说「市区的门」,而「市区」这个词,熟词僻义!!

汉语大词典:
1.    商業區。
   ▶ 宋·歐陽修《投時相書》:“某不佞,疲軟不能強筋骨,與工人、田夫坐市區,服畎畝,為力役之勞。”
   ▶ 明·宋濂《凝道記•秋風樞》:“晉人有好利者,入市區焉,遇物即攫之。”
   ▶ 清·劉大櫆《漱潤樓記》:“桐城縣治之東百二十里,曰雙溪鎮,其地皆市區,商賈米鹽之所湊集。”
  
2.    城市中人口及房屋建築比較集中的地區。與“郊區”對言。

编者以为「市区」就是他想像的那个意思,结果翻车了。

要指望《中华汉英大》编者编一个词条的时候,细细琢磨「市区」的意思,太难为人了。可是,还是有办法避免的。

《国语辞典》:闠
市場外面的門。
▶        說文解字:「闠,市外門也。」
▶        文選.張衡.西京賦:「爾乃廓開九市,通闤帶闠。」
▶        薛綜.注引崔豹古今注曰:「市牆曰闤,市門曰闠。」

看!国语辞典就讲得很清楚。只是《中华汉英大》太依赖《汉语大词典》。

顺便说一句,鸦片战争时期的传教士汉英词典,在这一条上都没栽跟头:

1865馬禮遜五車韻府

1        The outside gate of a market place; the gate of a street, in the Chinese manner...
1912翟理斯華英字典

1        The gate of a market. See 5049

我个人觉得啊,《中华汉英大》的编者古汉语底子不牢,其实也没什么,哪能要求每位的古汉语底子跟章太炎似的呢?古汉语底子好的人,英语底子也未必够好呀……

可是《中华汉英大》抱着沉甸甸的《汉语大词典》拿蓝本,剪刀+浆糊,就容易出事:碰到拿不准的问题,那么大、那么沉的一套书,翻一遍当举个哑铃,翻一天不得形同进健身房减脂呀

所以还是电子化以后的mdx啊goldendict啊方便,碰到问题分分钟就能查多种辞书,省得前辈林语堂、前辈马礼逊没犯过的错儿,跑你这儿反而错了。

这篇论文的结尾说:

《中华》为使优秀传统文化“走出去”,收录了大量古汉语的字词和例证,这在目前国内的汉外词典编纂中,属开先河之作,有首创之功。但通过对上述例子的讨论,我们认为《中华》在古汉语释义、翻译等方面还存在着不少问题,今后如有机会修订,当予核校改进。目前词典的下卷仍在编纂过程中,上文提出的五条编纂原则,也希望下卷能够参考。

「先河之作」「首创之功」的评价过誉了,很多传教士汉英词典都是有古汉语字词、例证的。林语堂汉英没有多少古汉语例证,字词还是不少的。

不管是编词典也好,查词典也好,最理想的状态就是左右逢源,多次验证少出错 —— 没有电子化,只靠一两本纸书是很难做到的。

评分

3

查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-10-22 08:25
  • 签到天数: 163 天

    [LV.7]常住居民III

    65

    主题

    636

    回帖

    2859

    积分

    禁止发言

    积分
    2859
    2
    发表于 2020-5-17 18:06:46 | 只看该作者
    支持楼主制作成mdx

    点评

    chigre3早就做成mdx了呀~几年前我也做过  发表于 2020-5-17 20:32
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-10-22 08:25
  • 签到天数: 163 天

    [LV.7]常住居民III

    65

    主题

    636

    回帖

    2859

    积分

    禁止发言

    积分
    2859
    3
    发表于 2020-5-17 20:38:35 | 只看该作者
    那就分享一个给我吧吧

    点评

    你自己联系chigre3,他的版本常常更新,我的没他的好  发表于 2020-5-17 21:47

    该用户从未签到

    42

    主题

    1737

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    20641

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    4
    发表于 2020-5-18 08:37:06 | 只看该作者
    网上见过老神仙修改的方法:打印成大张,用铅笔修改。再返回编辑打印。
    老神仙驾鹤西游,弟子整天美食健身。这词典悬了。

    该用户从未签到

    3

    主题

    491

    回帖

    2348

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2348

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    5
    发表于 2020-5-18 13:49:23 | 只看该作者
    belleyeah 发表于 2020-5-18 08:37
    网上见过老神仙修改的方法:打印成大张,用铅笔修改。再返回编辑打印。
    老神仙驾鹤西游,弟子整天美食健身 ...

    你说朱?他顶多算个特邀嘉宾,打酱油的

    该用户从未签到

    3

    主题

    491

    回帖

    2348

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2348

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
    发表于 2020-12-6 10:36:58 | 只看该作者
    林语堂汉英没有多少古汉语例证

    这又是一句昏话,依据呢?以前还没仔细看

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251307

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    7
     楼主| 发表于 2020-12-6 12:10:02 | 只看该作者
    MYsedulous 发表于 2020-12-6 10:36
    林语堂汉英没有多少古汉语例证

    这又是一句昏话,依据呢?以前还没仔细看 ...

    没依据,你就当我瞎说乱说好了。我天天说昏话

    我随便选了一个字「薄」,林语堂汉英里,我认为算「古汉语例证」的有:

    (Court.) slightly: 薄具禮物, offer slight or humbly offer, gifts;
    薄有研究 (modest) have made a little study.

    (AC, rare, with undetermined meaning, perhaps similar to) just, and so: 薄伐玁狁 and invade the Huns;
    薄澣我衣 will just wash my clothes;
    薄言采之 and we picked them.

    加起来5条


    中华汉英大:




    林语堂当代汉英词典,这书名字里就带「当代」俩字,也参考了当时的《国语辞典》,古汉语例证少一点,有什么奇怪的嘛

    中华汉英大,从《汉语大词典》里面编译了不少内容,古汉语例证多一点,有什么奇怪的嘛

    而且我说的「没有多少」,上下文语境是跟传教士的词典比,我截一段翟理斯的词典就这么多:



    这该没冤枉人吧?

    从头到尾我都没在写论文,要是写论文,光说「没多少」「很多」是不行的,要拿出统计数据才行。

    你说我在这里讲昏话没依据,那就把林语堂当代古汉语例证比传教士的词典、比中华汉英大多的统计数据拿出来嘛,不然双方都是说主观的话

    该用户从未签到

    3

    主题

    491

    回帖

    2348

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2348

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    8
    发表于 2020-12-7 13:12:54 | 只看该作者
    对不起,没时间做你说的对比,因为做好了也无利可收,何以为之?我可没你那么多不明来路的图片和网路资料。

    写的是不是论文没关系,所谓证据也在其次,只是看你写了这么多东西,贴了这么东西,大部分只是攻其一点,有失偏颇,还有些论点,在打擦边球,绕来绕去,主题也不明确,不知道是支持你呢,还是反驳你,还是权当娱乐因子?

    写东西哦,建议,不要把一些观点说死,《汉英辞典》也好,《英汉词典》也罢,如果不是硬伤,let it be

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251307

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    9
     楼主| 发表于 2020-12-7 13:43:17 | 只看该作者
    MYsedulous 发表于 2020-12-7 13:12
    对不起,没时间做你说的对比,因为做好了也无利可收,何以为之?我可没你那么多不明来路的图片和网路资料。 ...

    那就当娱乐因子啊

    这个帖子里只有那个PDF是论文,别的都是我胡说八道来着,没必要较真嘛

    我写东西,参考文献都不给的,当然当不了真了,你说是吧

    该用户从未签到

    539

    主题

    3046

    回帖

    25万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    251307

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    10
     楼主| 发表于 2020-12-7 13:56:34 | 只看该作者
    MYsedulous 发表于 2020-12-7 13:12
    对不起,没时间做你说的对比,因为做好了也无利可收,何以为之?我可没你那么多不明来路的图片和网路资料。 ...


    以后我在非资源类的帖子标题上多加一个标记,这样就不用误点进来了

    我写这种文字,自认只是「愚者千虑,必有一得」,保不齐误导了谁谁而不自知。以后会注意说明的。这些文字都不是严谨的论文,没有peer-review过,勿当真
  • TA的每日心情
    开心
    2022-2-7 08:49
  • 签到天数: 243 天

    [LV.8]以坛为家I

    6

    主题

    489

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    13274
    11
    发表于 2021-2-8 14:16:43 | 只看该作者
    大佬,我想点赞的,可惜找不到按钮