|
这词不难理解。《新华字典》:
筹(籌)chóu
①计数的用具,多用竹子制成。
这个字太文了,也不是双音节的,所以补一个「号」字,「筹号已满」,说的就是「今天的号儿都发完了」
就是中国大陆常说的「取号」「叫号」。「叫号」各大词典都收了,「取号」却没有。《现代汉语词典》只收了「取号机」(虽然释义里面说「……取号后等待叫号接受服务」!!!)
北京话有儿化,「号」变成「号儿」就变双音节了,顺口了。粤语没有,所以补一个「号」字,变双音节。
「籌號」一般词典都没有收,但是「派筹」是收了的。
開放粵語詞典
【派籌(派筹)】paai3 cau2 發號兒[发号儿]
大修館書店中日大辭典(增訂第二版)
〔派筹〕pàichóu
番号札を渡す.
CC-CANTO
【派籌(派筹)】paai3 cau2〔pài chóu〕
to hand out queue tickets; quota allocation, especially for assigning a pupil a place in a school
ABC Cantonese-English Comprehensive Dictionary [ABC粵語英語大詞典]
派筹〔-籌〕
pài chóu
paai3 cau2
VERB OBJECT
to issue consecutively numbered tickets or tags to people who wait in line so that they can be served according to the order of their arrival
呢間診所派籌畀病人,不過等睇醫生都幾方便
ni1 gaan1 can2 so2 paai3 cau2 bei2 beng6 jan4, bat1 gwo3 dang2 tai2 ji1 sang1 dou1 gei2 fong1 bin6
This health clinic issues numbered tags to its patients, but waiting to see a doctor is very convenient"
《廣州話普通話詞典》《香港粵語大詞典》也收了「派籌」,但是我现在贴图不方便,就不帖了
1912翟理斯華英字典 也有「派筹」:
to give out tallies or tickets 派籌 |
|