查看: 467|回复: 27
打印 上一主题 下一主题

[阅读] 四书(中英对照)

[复制链接]

该用户从未签到

91

主题

183

回帖

8572

积分

禁止发言

积分
8572
跳转到指定楼层
1
发表于 2020-8-1 11:07:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
记录付费主题, 价格: 10 粒米
本帖最后由 13589311435 于 2020-8-1 11:20 编辑

四书(中英对照)
这书出版有些历史了,中文古文部分是按照古代竖排方式排版。

本帖隐藏的内容

链接:https://pan.baidu.com/s/1ul-HM7LcR2g-KHs7zyiqFA
提取码:1234



评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-8-21 19:27
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    61

    主题

    627

    回帖

    16万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    164655

    QQ 章灌水大神章笑傲江湖章

    推荐
    发表于 2020-8-1 22:42:50 | 只看该作者
    本帖最后由 Mandolin 于 2020-8-1 23:18 编辑

    看看汉学家的古文英译



    看了第一句,感觉汉学家对古文理解还是有限啊,第一句还差点儿意思吧:

    學而時習之,不亦說乎。
    The Master said, “Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application ?”.
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    254

    主题

    4264

    回帖

    7万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    79549

    小蜜蜂章笑傲江湖章灌水大神章QQ 章

    QQ
    推荐
    发表于 2020-8-1 12:43:46 | 只看该作者
    13589311435 发表于 2020-8-1 12:33
    他们看英文的部分。不过客观说有些老外中文水平很高。比如那个汉字叔叔,那算是语言大师级别了。 ...

    是喔!,那他們多半應該也是金x霉的愛好者吧

    该用户从未签到

    91

    主题

    183

    回帖

    8572

    积分

    禁止发言

    积分
    8572
    推荐
     楼主| 发表于 2020-8-1 12:33:25 | 只看该作者
    喬治兄 发表于 2020-8-1 12:24
    謝謝分享,但老外能看得懂嗎?實在令人純疑

    他们看英文的部分。不过客观说有些老外中文水平很高。比如那个汉字叔叔,那算是语言大师级别了。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-11-4 14:19
  • 签到天数: 395 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    1527

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12664

    笑傲江湖章推广专家灌水大神章

    2
    发表于 2020-8-1 11:12:33 | 只看该作者
    中文古文部门?? 部分?
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    254

    主题

    4264

    回帖

    7万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    79549

    小蜜蜂章笑傲江湖章灌水大神章QQ 章

    QQ
    3
    发表于 2020-8-1 12:24:59 | 只看该作者
    謝謝分享,但老外能看得懂嗎?實在令人純疑

    该用户从未签到

    91

    主题

    183

    回帖

    8572

    积分

    禁止发言

    积分
    8572
    6
     楼主| 发表于 2020-8-1 12:48:47 | 只看该作者
    abtxu 发表于 2020-8-1 11:12
    中文古文部门?? 部分?

    上面不小心打错了,改过来了。

    该用户从未签到

    1

    主题

    444

    回帖

    4154

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4154
    QQ
    8
    发表于 2020-8-1 14:03:14 | 只看该作者
    不错的资料
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-2 14:51
  • 签到天数: 1284 天

    [LV.10]以坛为家III

    0

    主题

    2538

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    23638
    10
    发表于 2020-8-1 14:35:58 | 只看该作者
    谢谢楼主的分享!
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-5-7 21:18
  • 签到天数: 412 天

    [LV.9]以坛为家II

    0

    主题

    608

    回帖

    8595

    积分

    进士

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    8595
    11
    发表于 2020-8-1 15:03:37 | 只看该作者
    支持国学,发扬国学
  • TA的每日心情
    奋斗
    2023-3-10 21:00
  • 签到天数: 562 天

    [LV.9]以坛为家II

    0

    主题

    861

    回帖

    6934

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6934
    13
    发表于 2020-8-1 15:32:37 | 只看该作者
    Thanks for sharing
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4492

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    11636
    14
    发表于 2020-8-1 18:32:03 | 只看该作者
    看看是啥老古董,谢谢
  • TA的每日心情
    开心
    11 小时前
  • 签到天数: 1884 天

    [LV.Master]伴坛终老

    0

    主题

    2212

    回帖

    4万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    44851

    灌水大神章

    15
    发表于 2020-8-1 19:41:03 | 只看该作者
    谢谢版主分享!!

    该用户从未签到

    91

    主题

    183

    回帖

    8572

    积分

    禁止发言

    积分
    8572
    17
     楼主| 发表于 2020-8-1 23:32:22 | 只看该作者
    Mandolin 发表于 2020-8-1 22:42
    看看汉学家的古文英译

    这句话翻译的没错,在学校里用中文解释也跟这个类似。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-4-24 08:20
  • 签到天数: 634 天

    [LV.9]以坛为家II

    5

    主题

    2595

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    18143
    18
    发表于 2020-8-1 23:46:32 | 只看该作者
    谢谢分享  下载看看
  • TA的每日心情

    2023-3-16 23:48
  • 签到天数: 1366 天

    [LV.10]以坛为家III

    0

    主题

    1865

    回帖

    9302

    积分

    进士

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    9302

    灌水大神章

    19
    发表于 2020-8-2 00:07:45 | 只看该作者

        多谢分享好资源!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-8-21 19:27
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    61

    主题

    627

    回帖

    16万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    164655

    QQ 章灌水大神章笑傲江湖章

    20
    发表于 2020-8-2 07:40:29 | 只看该作者
    13589311435 发表于 2020-8-1 23:32
    这句话翻译的没错,在学校里用中文解释也跟这个类似。

    找了下,嗯,中文解释确实有这个版本
  • TA的每日心情
    开心
    14 小时前
  • 签到天数: 1674 天

    [LV.Master]伴坛终老

    0

    主题

    2749

    回帖

    4万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    42815

    笑傲江湖章灌水大神章

    21
    发表于 2020-8-2 10:10:32 | 只看该作者
    很有意义的参考资料,感谢楼主分享!

    该用户从未签到

    0

    主题

    67

    回帖

    230

    积分

    童生

    Rank: 2

    积分
    230
    22
    发表于 2020-8-3 00:02:02 | 只看该作者
    感谢楼主分享, 最好能有点介绍
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-10-23 10:07
  • 签到天数: 57 天

    [LV.5]常住居民I

    0

    主题

    152

    回帖

    3279

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    3279
    24
    发表于 2020-8-3 10:12:38 | 只看该作者
    这都能搞到? 实在太神奇了……

    该用户从未签到

    91

    主题

    183

    回帖

    8572

    积分

    禁止发言

    积分
    8572
    25
     楼主| 发表于 2020-8-3 10:26:58 | 只看该作者
    ljj_qj1 发表于 2020-8-3 10:12
    这都能搞到? 实在太神奇了……

    这不是什么高度机密的东西,而是常见的古文而已。常见的古文基本早就有英文翻译了。