|
这书的拼音用的就是威妥玛
是在司登得的基础之上增补的:
加拿大長老會、上海廣學會傳教士季理斐編著。季理斐於1888年初到中國時,購得英人司登得1871年編著的《漢英合璧相連字彙》(A Chinese and English Vocabulary in the Pekinese Dialect),便以此為底本進行增補及修訂,於1898年由上海美華書館發行詞典初版,之後多次修訂,於第三版時更名為《英華成語合璧字集》。本書內容分為前言、正文、附錄,正文以漢語字詞為主幹,以北京官話發音排序,以英語翻譯解釋。附錄包含中國農曆與陽曆對照表、歷朝紀元表及各省地理表等。
这本跟司登得的那本,英华字典资料库都收了。司登得的可查全文,季理斐的这本暂时只能看图像 |
|