查看: 481|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[词典考据] you don't say!@牛津高阶9

[复制链接]

该用户从未签到

539

主题

3046

回帖

25万

积分

翰林院编修

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
251307

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2020-10-19 14:25:22 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
牛津高阶9收录「you don't say」:


释义是used to express surprise,例句里头怎么又说= I'm not surprised 了呢?到底是惊讶还是不惊讶啊?

原来这个诀窍在「often ironic」上面,「you don't say」这话可以正说也可以反说,牛津高阶9没有彻彻底底说清楚,说好的ESL词典更适合学习者的呢?

结果牛津高阶英汉双解词典(第9版)的译者就被搞糊涂了,翻译如下:



「真的吗」表示吃惊,跟= I'm not surprised是反着的,可见译者被牛津高阶9搞晕啦。

对比Merriam-Webster大学:

you don't say
idiom
—used to express surprise
"She ran off with another man." "You don't say!"
—often used ironically to show little surprise at something
"They lost again." "You don't say. What's that, eight in a row?"
第一个意思表达吃惊:——她跟另一个男的私奔了 ——啊?真的吗?
第二个意思是正话反说,表示自己不吃惊:——他们又输了 —— 嗳哟不稀奇,输了几回了,连续八回了吧?


该用户从未签到

58

主题

324

回帖

1万

积分

状元

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
11606

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

2
发表于 2020-10-19 14:36:05 | 只看该作者
不吃惊对应”还用(你)说嘛“,挺好。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-3-14 22:46
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    2

    主题

    20

    回帖

    136

    积分

    童生

    Rank: 2

    积分
    136

    QQ 章

    3
    发表于 2020-10-19 17:42:41 | 只看该作者
    学到了,谢谢楼主!
  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-16 00:01
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    26

    回帖

    -954

    积分

    禁止发言

    积分
    -954
    4
    发表于 2021-2-15 23:53:10 | 只看该作者
    赞赞赞赞赞