|
我都说了,expired就是expire的过去式过去分词,根本不需要单独立条。
Webster expired:
1: dead, deceased —often used as a euphemistic or humorous alternative to dead
2: no longer valid : having exceeded its period of validity
3: having passed its expiration date (see expiration date sense 2)
4: emitted as or in a person's breath : breathed out
Webster expire:
1: to breathe one's last breath : die
2: to come to an end: such as
a : to exceed its period of validity
b: to pass its expiration date (see expiration date sense 2)
3: to emit the breath
expired 的四个意义都是可以通过expire的四个意义推出来的,这是有规律的变化。
反正现在是网络时代,不用浪费纸印刷,单独立条还可以收更多例句,也不能断然说不好。但是沉迷在这种无关「功能」上毫无必要。
人一辈子活100年,年年都有新词新义,为了新词新义添置新词典还说得过去。这种明明是入了门的学习者都应该掌握的形态变化,喜新厌旧有什么道理?
这就是为什么OED收这种条目,而SOED不收的缘故 —— OED收只是为了描写得全面,OED仍然认为这只是形态变化;SOED要简练,读者能自己推断出来的信息就不赘述了。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|