查看: 886|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] 请教trivializing的意思

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2022-2-7 08:49
  • 签到天数: 243 天

    [LV.8]以坛为家I

    6

    主题

    489

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    13274
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2021-1-2 13:53:16 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    trivializing在陆仙词典中解释为“对任何事情都不在乎(的),玩世不恭(的)”,这个词义是怎么来的呢?遍查不得。也许其后面接人的时候可以那样解释,但在下面的场合中显然不是上述意义,是否可以理解为“起轻描淡写作用的”?

    IMG_20210102_135122_edit_30158522348522.jpg (889.87 KB, 下载次数: 0)

    IMG_20210102_135122_edit_30158522348522.jpg
  • TA的每日心情
    开心
    2019-6-23 00:02
  • 签到天数: 18 天

    [LV.4]偶尔看看III

    43

    主题

    391

    回帖

    5万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    54723
    来自 3楼
    发表于 2021-1-2 16:12:14 | 只看该作者
    本帖最后由 ogrishman 于 2021-1-2 16:14 编辑

    注意这里"trivializing"是有引号的,它其实是在引用Lakoff文章中描述的"trivializing adjective"表达的意思,想要了解Lakoff理解的什么叫"trivializing adjective"那你要看Lakoff文章。我搜索了一下他的文章,里面有这样一段:

    Now we may ask what we mean by 'stronger' and 'weaker' expletives. (If these particles were indeed meaningless, none would be stronger than any other.) The difference between using 'shit' (or 'damn', or one of many others) as opposed to 'oh dear', or 'goodness', or 'oh fudge' lies in how forcefully one says how one feels - perhaps, one might say, choice of particle is a function of how strongly one allows oneself to feel about something, so that the strength of an emotion conveyed in a sentence corresponds to the strength of the particle. Hence in a really serious situation, the use of 'trivializing' (that is, 'women's') particles constitutes a joke, or at any rate, is highly inappropriate.
    (4) (a) *Oh fudge, my hair is on fire.
         (b) *Dear me, did he kidnap the baby?

    看完你就明白Lakoff说的"trivializing particles"是什么意思了,我理解的差不多就是"使显得不重要,淡化"的意思。你看上面的例句(b),当时的场景可能是对方告诉她某某某绑架了某个baby,这位女士用的词是"dear me"这么一个语气比较弱的particle,而不是"what the fuck"、"holy shit"、"what the damn fuck"、"shit a brick"、"fuck my face"等等这些语气比较重的particle。baby被绑架这么可怕的事情可能多数人听到这个消息之后用词都会比较重,这种情况下用"dear me"就算是一个"trivializing particle"。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-4-14 13:58
  • 签到天数: 84 天

    [LV.6]常住居民II

    0

    主题

    405

    回帖

    1767

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1767
    2
    发表于 2021-1-2 15:11:53 | 只看该作者
    如果你要找词典出处,那是在《英汉大词典》,如果你问准不准确,请找英文出处,不要纠结中文翻译,就算是语文专家也搞不懂两种语言的差异
  • TA的每日心情
    开心
    2022-2-7 08:49
  • 签到天数: 243 天

    [LV.8]以坛为家I

    6

    主题

    489

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    13274
    4
     楼主| 发表于 2021-1-2 16:45:01 | 只看该作者
    ogrishman 发表于 2021-1-2 16:12
    注意这里"trivializing"是有引号的,它其实是在引用Lakoff文章中描述的"trivializing adjective"表达的意思 ...

    谢谢大神的耐心指导!我也刚刚姑哥到这一篇,您的指教非常有理,谢谢了!祝您新年快乐!
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-4-14 02:12
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    250

    主题

    2966

    回帖

    53万

    积分

    状元

    吃水不忘挖井人

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    531040

    灌水大神章笑傲江湖章推广专家QQ 章

    5
    发表于 2021-1-2 18:50:18 | 只看该作者
    类似 euphemism
  • TA的每日心情
    奋斗
    6 天前
  • 签到天数: 776 天

    [LV.10]以坛为家III

    11

    主题

    861

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12115
    6
    发表于 2021-1-3 09:55:10 | 只看该作者
    lakoff哪篇文章啊,顺便问下