|
本帖最后由 klwo2 于 2021-1-24 15:00 编辑
《汉英常用动宾搭配语汇》是从事汉译英活动的参考工具书。
翻译,简单地说,就是理解原文并用目的语表达原文的过程。要做到正确理解和表达,弄清语句的主干句型及句中主要成分的搭配关系,是做好翻译工作的先决条件之一。
汉语和英语共同拥有几种语序一致的主干句型,SVO(subject-verb-object,主语一动词一宾语)结构即是其中之一。这种汉语、英语共有且常用的句型,给汉英互译提供了方便。然而,两种语言用以表示同一概念的动词与宾语的搭配习惯往往不尽相同,甚至天差地别。因此,在翻译中,对动宾搭配的处理至关重要。
《汉英常用动宾搭配语汇》即是提供给汉英译者的一部工具书,供选择某些汉语动宾搭配的英语译法时参考。
《汉英常用动宾搭配语汇》共收词条8198个。词条的汉语动宾关系认定标准较为宽泛,有时并未严格按照语法意义判别和选取,目的是扩展收词面,以利于实用。
《汉英常用动宾搭配语汇》收词数量还不足以包罗全部汉语动宾搭配,词条的译法也不尽完备,况且语言的词汇及其搭配总是在与时俱进地变化着,因此《汉英常用动宾搭配语汇》将永远是开放的,有待不断增补与完善。
朋友推荐的,所以制作。
词头支持三种形式,「办理」「办理手续」「办理/手续」
以下内容需要积分高于 1000 才可浏览
链接:https://pan.baidu.com/s/1ZO8dZWy2Fa5GioAu-vU4nQ
提取码:n5f6
|
|