TA的每日心情 | 开心 2022-10-27 18:17 |
---|
签到天数: 71 天 [LV.6]常住居民II
贡士
 
- 积分
- 3734

|
本帖最后由 wuxiaohuaer 于 2021-5-21 17:09 编辑
RT,“我接受过九年制义务教育”或“我上过九年制义务教育”,翻译时怎么表述更合适?
下面是两个我自己觉得合适的翻译:
I have participated in nine years of compulsory education.
I went to nine-year compulsory education. |
|