查看: 454|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] 这句话有错误吗?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2022-3-6 00:55
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    6

    主题

    38

    回帖

    436

    积分

    秀才

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    436
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2022-2-26 21:02:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 BusyLearning 于 2022-2-26 21:05 编辑

    我在《韦氏高阶英汉双解词典》上的renew词条下看到这么一个例句:

    She renewed her promise to come see me.
    她再一次答应要来看我。

    我英语语法基本为0,但是以前听过赖世雄讲的语法广播,刚好记得他说过两个动词是不能连接在一起的(其他的内容几乎全忘记了)。这里不是把两个动词come see连接在一起了么?这用法对吗?
    我搜索这句话,发现Google显示下面的结果,但是点进去后找不到这句话,是不是因为发现错了给删掉了?


    https://www.merriam-webster.com › dictionary › renew
    Renew Definition & Meaning - Merriam-Webster
    She renewed her promise to come see me. They celebrated their 25th wedding anniversary by renewing their wedding vows. They have renewed their efforts to ...
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:23
  • 签到天数: 593 天

    [LV.9]以坛为家II

    59

    主题

    1193

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    39386
    2
    发表于 2022-2-26 21:59:43 | 只看该作者
    本帖最后由 fydy01 于 2022-2-26 22:08 编辑

    come see是come and see的省略用法,表达前后两个动词的动作同时发生,美式口语中常用,go也有同样用法。

    例:We can't wait to come see you.
    We're going to go see Robin.

    汉语中也有类似情况。

    例:我马上把文件发你。
    这个“发你”就是“发给你”的省略,口语中这样说是没问题的,但书面语中就不能这样用。
  • TA的每日心情
    奋斗
    半小时前
  • 签到天数: 1226 天

    [LV.10]以坛为家III

    21

    主题

    1534

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10192
    3
    发表于 2022-2-26 22:09:56 | 只看该作者
    首先,没错误!

    come to do something 口语通常用 come and do something,更进一步地,尤其是在美语里,会省略掉 and , 这就变成了 come do something... 也就是你例句里的那种情况。