TA的每日心情 | 擦汗 2022-7-12 09:44 |
---|
签到天数: 83 天 [LV.6]常住居民II
贡士
- 积分
- 4674
|
本帖最后由 弹钢琴 于 2022-5-15 21:07 编辑
新华网文章介绍:
1994年,他的中译英《中国不朽诗三百首》在英国企鹅图书公司出版,这是该社出版的第一本中国人的译作,并得到“绝妙好译”的评价。1999年,他的中译法《中国古诗词三百首》在法国出版,被称作“伟大的中国传统文化的样本”。他将《西厢记》译成英文,被英国智慧女神出版社誉为“在艺术性和吸引力方面,可以和莎翁《罗密欧与朱丽叶》媲美”。
于是在当当上查了下这本书,发现书名是不是有问题?难道不应该是 SongS? |
-
2.PNG
(784.66 KB, 下载次数: 0)
|