TA的每日心情 | 擦汗 2022-7-12 09:44 |
---|
签到天数: 83 天 [LV.6]常住居民II
贡士
- 积分
- 4674
|
本帖最后由 弹钢琴 于 2022-11-7 19:51 编辑
原文是一段对话:
“冷啊。” 他说。(背着箱子的周文王)
“是,真冷。” 汪淼附和道。
"这是战国时代,我是周文王。“ 那人说。
”周文王不是战国时代的人吧?“ 汪淼问。
”他一直活到现在呢,纣王也活着。“ 另一个没背箱子的人说,“我是周文王的追随者,我的ID就叫‘周文王追随者’,他可是个天才。”
划线部分的英文翻译是:“He's survived until now,” the other man said. "King Zhou of Shang is alive too. I am a follower of King Wen..."
这里until用的不对吧。until now 这个时间用法暗含的意思是“周文王现在已经死了,而不是还活着“,但文中的周文王正在这里对话。
|
|