查看: 318|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[学习求助] 关于三体翻译的一个问题

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    126

    主题

    451

    回帖

    4674

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4674
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2022-11-6 18:57:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 弹钢琴 于 2022-11-7 19:51 编辑

    原文是一段对话:

    “冷啊。” 他说。(背着箱子的周文王)
    “是,真冷。” 汪淼附和道。
    "这是战国时代,我是周文王。“ 那人说。
    ”周文王不是战国时代的人吧?“ 汪淼问。
    他一直活到现在呢,纣王也活着。“ 另一个没背箱子的人说,“我是周文王的追随者,我的ID就叫‘周文王追随者’,他可是个天才。”


    划线部分的英文翻译是:“He's survived until now,” the other man said. "King Zhou of Shang is alive too. I am a follower of King Wen..."

    这里until用的不对吧。until now 这个时间用法暗含的意思是“周文王现在已经死了,而不是还活着“,但文中的周文王正在这里对话。


  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    2
    发表于 2022-11-7 16:53:16 | 只看该作者
    说明那人预知周文王要死?你把全文贴出来吧
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-3-13 11:45
  • 签到天数: 1538 天

    [LV.Master]伴坛终老

    81

    主题

    4364

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    12291
    3
    发表于 2022-11-8 21:37:41 | 只看该作者
    应该用so far吧。