TA的每日心情 | 开心 8 小时前 |
---|
签到天数: 594 天 [LV.9]以坛为家II
状元
- 积分
- 44479
|
本帖最后由 fydy01 于 2022-12-14 10:32 编辑
谢谢楼主!
楼主牛B,第一次发现mdx竟然还可以通过目录查询!
补充说明一下,俞敏洪的书虽然经典,但由于出版较早,里面难免会有一些错误,而这些错误一直没有得到修正。比如mend-这个词根,俞老师说是“修改”,这显然是从mend这个单词“修理,改正”的意思直接推断出来的,很不严谨。事实上,mend这个词来自amend的缩写,a-=ex-,mend=fault(错误,缺陷),合起来是“离开错误”,所以是“修理,改正”。
俞老师在mend-词根下列举了5个单词:amend、amendment、emend、emendation、recommend,前四个单词按照“修改”来解释,勉强也能自圆其说,但recommend他完全搞错了,把“推荐,劝告"硬性解释成“一再让一起修改”,非常不合逻辑,没有说服力,因为这里的词根mend-是mand-(命令,委托)的变形。re-和com-都表示强调,一再委托,所以是“推荐”。
另外,列在recommend前面的四个单词,其实只能算两个单词,amendment和emendation不过是各自前面的单词加上后缀而成,放在这里实在是有凑数之嫌。
此处可以补充的单词有两个:mendacious虚假的,撒谎的;mendicant乞丐(的)。大概是由于过去身体有缺陷的人多行乞,所以mendicant这个词跟“错误,缺陷”有关。对于这个词,及其同根词mendicity和mendicancy,俞老师的书里为它们专门配备了一个词根:“mendic=beg 表示'乞讨'”,这虽然不能算错,——参见《新牛津》对这个词的语源解释:from Latin mendicant- 'begging', from the verb mendicare, from mendicus 'beggar', from mendum 'fault')——,但完全没有必要,因为mendic跟mend本质上是同一个词根,分成两个的话,人为加重了记忆负担。
相较之下,刘毅的词根书要严谨些,毕竟他为每个词根配备了来自拉丁或希腊的语源。
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|